Книга Неоновые боги, страница 8. Автор книги Кэти Роберт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неоновые боги»

Cтраница 8

Она может говорить, что хочет, но явидел, как она устремилась прямиком ко мне. Персефона хотела моей помощи. Нуждалась вней. Ияне смог ей отказать.

–Ты чуть ли не бросилась вмои объятья.

–Меня преследовали. Ты казался меньшим из двух зол.– Наступает крохотная пауза.– Яначинаю задаваться вопросом, не совершила ли чудовищную ошибку.

Пробираюсь по лабиринту туннелей кдругой лестнице. Она вточности такая же, как ита, по которой ятолько что спустился, вплоть до бледной подсветки на каждой ступеньке. Яперепрыгиваю через две за раз, не обращая внимания на слабые вздохи, которые девушка издает, когда мое плечо впивается ей вживот. Ивновь дверь открывается, едва якней прикасаюсь, разблокированная дежурным охранником. Замедляю шаг, чтобы убедиться, что дверь надежно закрылась за мной.

Персефона слегка вертится уменя на плече.

–Винный погреб. Такого яне ожидала.

–Ачто, этой ночью был момент, которого ты ожидала?– Япроклинаю себя за то, что задал этот вопрос, но она ведет себя настолько невозмутимо, что во мне разгорается искреннее любопытство. Тем более если она ивпрямь на грани переохлаждения, то поддерживать сней разговор– мудрое решение.

Ее необычайно бодрый голос стихает почти до шепота.

–Нет. Яничего этого не ожидала.

Меня мучает чувство вины, но япренебрегаю им сдавным-давно отточенной легкостью. Преодолев еще один лестничный пролет из винного погреба, яостанавливаюсь вприхожей своего дома. Проведя короткую мысленную дискуссию, направляюсь на кухню. Средства для оказания первой помощи припрятаны во многих комнатах по всему зданию, но две самых больших аптечки хранятся на кухне ивмоей спальне. Кухня ближе.

Яраспахиваю дверь ирезко останавливаюсь.

–Что вы оба здесь делаете?

Гермес замирает, держа всвоих маленьких ручках две бутылки моего лучшего вина. Одаривает меня обаятельной, совершенно пьяной улыбкой.

–Вбашне Додона была скучнейшая вечеринка. Мы рано отчалили.

Дионис стоит, сунув голову вмой холодильник, истановится ясно, что он уже пьян, или под кайфом, или залил всебя смесь итого, идругого.

–Утебя самые вкусные закуски,– говорит он, не отвлекаясь от набега на мою еду.

–Сейчас неподходящее время.

Гермес хлопает глазами за стеклами огромных очков вжелтой оправе.

–Ну Аид.

Женщина на моем плече вздрагивает, будто ее ударило током.

–Аид?

Гермес вновь моргает исмахивает слица облако черных кудрей.

–Это ятак сильно пьяна, или утебя на плече и правда лежит Персефона Димитриу, будто вы собрались устроить сексуальную ролевую игру про ограбление?

–Быть этого не может.– Дионис наконец выглядывает спирогом, который моя домработница оставила вхолодильнике. Ест прямо из контейнера. Хоть бы вилку взял. Вбороде унего крошки, аусы завиты только содной стороны, будто он разгладил их рукой. Он хмуро смотрит на меня.– Ладно, наверное, может. Или втравку, которую яперед выходом курил во дворе с Еленой, было что-то подсыпано.

Даже если бы они не сказали, что приехали прямиком свечеринки, их одежда говорила сама за себя. На Гермес короткое платье, которое могло бы суспехом заменить диско-шар, отражая маленькие искорки от ее темной кожи. Дионис, вероятно, начал вечер вкостюме, но теперь остался вбелой футболке стреугольным вырезом, ана моем кухонном столе сейчас лежит груда одежды, явно состоящая из его пиджака ирубашки.

Персефона замирает уменя на плече. Даже не уверен, дышит ли она. Во мне зарождается идея развернуться иуйти, но по прежнему опыту язнаю, что эти двое попросту пойдут за мной ибудут засыпать вопросами, пока яне разозлюсь ине сорвусь на них.

Лучше сразу сэтим покончить.

Сажаю Персефону на край стола ипридерживаю рукой за плечо, чтобы она не упала. Она смотрит на меня, хлопая своими большими карими глазами, иее тело сотрясает легкая дрожь.

–Она назвала тебя Аидом.

–Это мое имя.– Язамолкаю.– Персефона.

Гермес смеется исгромким звоном ставит бутылки свином на стол. Затем указывает на себя.

–Гермес.– Показывает на него:– Дионис.– Смеется снова.– Хотя это ты итак знаешь.

Она прислоняется кмоему плечу игромко шепчет:

–Персефона скоро выйдет замуж за Зевса.

Ямедленно поворачиваюсь исмотрю на Гермес.

–Что?– Язнал, что она наверняка важна Зевсу, раз он отправил за ней своих людей, но брак? Это означает, что вмоих руках следующая Гера.

–Ага.– Гермес вынимает пробку из бутылки иделает щедрый глоток прямо из горла.– Сегодня объявили об этом. Ты только что выкрал невесту самого могущественного человека вОлимпе. Хорошо, что они еще не женаты, иначе ты бы похитил одну из Тринадцати.– Она хихикает.– Вот так коварство, Аид. Не знала, что ты на такое способен.

–Аязнал.– Дионис пытается съесть еще один кусок пирога, но никак не может донести вилку до рта, она все время путается вего вбороде. Он моргает, глядя на прибор, будто тот во всем виноват.– Он же призрак, вконце концов. Такую репутацию не заработаешь, не обладая хоть каплей коварства.

–Хватит об этом.– Ядостаю телефон из кармана. Нужно осмотреть Персефону, аяне могу сделать это, пока обдумываю ответы на лавину вопросов, которую задают эти двое.

–Аид!– хнычет Гермес.– Не выгоняй нас. Мы только пришли.

–Явас не приглашал.– Хоть это не мешает им пересекать реку, когда заблагорассудится. Отчасти дело вГермес, которая всилу своего положения может идти, куда пожелает икогда пожелает. УДиониса формально действует постоянное приглашение, но оно предназначалось только для деловых целей.

–Ты никогда нас не приглашаешь.– Она надувает губы, накрашенные красной помадой, которую умудрилась не размазать.– Можно подумать, что мы тебе не нравимся.

Яотвечаю ей взглядом, какого заслуживает это утверждение, инабираю Харона. Он уже должен вернуться. И,конечно, он быстро отвечает.

–Да?

–Здесь Гермес сДионисом. Пришли кого-нибудь проводить их вкомнаты.

Ямог бы бросить их вмашину иотправить домой, но сэтими двумя нет никакой гарантии, что им не взбредет вголову вернуться или принять какое-нибудь еще более сомнительное решение. Впоследний раз, когда яотправил их домой, они отпустили моего водителя ипопытались устроить пьяный заплыв по реке Стикс. Если они останутся под моей крышей, яхотя бы смогу приглядывать за ними, пока не протрезвеют.

Яосознаю, что Персефона смотрит на меня так, будто яотрастил рога, но позаботиться об этой паре идиотов– моя первостепенная задача. Приходят двое моих людей иуводят их прочь, ито только после напряженных переговоров, после чего они забирают ссобой пирог ивино.

Как только за ними закрывается дверь, явздыхаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация