Книга Охотник на богов, страница 56. Автор книги Анна Кондакова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охотник на богов»

Cтраница 56

Кормить бога при свидетелях— точно был невариант.

—Сам справлюсь,— ответил яи, незадумываясь оприёмах, обрушил клинок косы напервого червя— точно наего вытянутое щупальце.

Клинок звякнул и… отскочил отнего, непрорубив исантиметра!

Червь разверз пасть иэтим жещупальцем молниеносно ухватил меня заногу. Изего уса выскочили шипы ивпились мне вкожу, будто зубы. Апотом была быстрая подсечка иоткрытие пасти.

Ахтытварь!

Ярухнул наспину, новсё жеуспел перекинуть оружие вдругую руку, чтобы трансформировать. Слишком узко тут было— неразмахнуться как следует.

Коса выпрямила клинок, превратившись воружие наподобие бердыша, апотом снова пошла вдело. Щупальце уже подтаскивало меня кпасти червя, волоча покаменному полу пещеры.

Яприцелился изамер скосой вруке.

Надо было выждать хотя быпару секунд.

Раз… два…

Удар!

Острие косы вонзилось точно воснование рта— вошло туда струдом, будто рубило дерево, новсё жесмогло пробить.

Израскрытой пасти червя вырвался хрип, игольчатые зубы провернулись, как вмясорубке, изглотки брызнула белая пенистая слюна, прямо наменя.

Ястиснул зубы иударил ещё раз. Втожеместо.

Тварь дёрнулась иизвернулась вокруг своей оси впопытке подмять моё тело под себя, кольчатая броня задрожала изатрещала почти оглушающе, нуаменя продолжало затягивать под огромную тушу червя.

Яударил клинком косы ещё раз— теперь уже вброню грувима наголове. Больше для того, чтобы оттолкнуться, анепробить панцирь. Именно это меня испасло оттого, чтобы быть раздавленным. Яуспел оттолкнуться ивскочить наноги.

Червь дёрнулся ещё пару раз изатих. Его душа пронеслась над моей головой иисчезла внакопителе накосе.

—Мозарт!— крикнул яморфи.— Бей червей воснование щупальца!

—Мозарт сделает!— рявкнул тот исразу прицелился вещё одного грувима, который как раз надвигался сверху, прямо спотолка.

Яжекинулся наследующую тварь.

Мыбились вчетвером, икаждый делал это по-своему.

Брай прожаривал червей волнами магического фона изамедлял их; Кэйнич отвлекал, практически позволяя скрутить себя щупальцем, апотом пробивал мечом точно вуязвимую точку; Мозарт отходил кстене иоттуда лупил стрелами, почти непромахиваясь. Нуаяосваивал косу— теперь Годфред мне непомогал, чтобы нетерять силы.

Яиспользовал пока один итот жеприём— удар прямого клинка. Годфред называл его Сюприз отБога Вечной Ярости. Правда, насюрприз это мало походило. Ябыназвал его— неуклюжий тычок откриворукого Тайдера ЛасГалена.

Даихрен сним!

Главное— успеть прицелиться. Дважды уменя невыходило, итогда щупальце червя скручивало меня итащило впасть. Один раз яоказался так близко кзубам монстра, что услышал, как вглотке кипит его слюна, ипостукивают друг одруга иглы вогромной пасти.

Ивот наступил момент, когда всё закончилось.

Ядаже несразу это понял, потому что как раз убивал последнего червя, иэто далось мне нелегко. Оннепросто подтащил меня слишком близко кпасти, ноещё чуть невывернул мне ногу вколене.

Когда жея, лёжа наспине, всё-таки умудрился извернуться иударить вуязвимое место, тоспервого раза уменя пробить неполучилось. Слишком неудобно. Смертельный удар случился только натретий раз.

Червь провернулся вагонии, его щупальце напоследок так скрутило мне ногу, что явзвыл. Нопочти сразу мышца щупальца расслабилась иотпустила меня. Всё ещё лёжа наспине, явысвободил ногу, оттолкнулся оттуши изамер, переводя дыхание иощущая, как спотолка капает белая пена слюны прямо мне налицо.

Звуки битвы вокруг стихли.

Яогляделся ипонял, что можно немного выдохнуть— ниодного живого грувима неосталось. Коридор пещеры был завален ихтрупами вкольчатом панцире, даже пройти было негде.

—Отлично…— выдохнул я.

—Что отлично, ЛасГален?— послышался недовольный голос кириоса.

Мужчина перемахнул через труп грувима ивстал рядом, глядя наменя сверху вниз, смечом вруке.

—Что тут отличного, яспрашиваю? Да, тысмелый, небоишься драться инеплохо тыкал своей косой вчервей, нотебе ещё тренироваться итренироваться. Яжесказал, будь рядом, под моей защитой, атыкуда полез?

Япоморщился иперевалился набок, чтобы встать, нотут услышал тревожный голос проводника Брая:

—Надо уходить, кириос! Уменя ощущение, что сюда надвигаются все ползучие, что есть впещерах!

Камни опять задрожали, причем намного сильнее, чем доэтого.

Кириос ухватил меня залокоть ирывком поднял наноги.

—Если тыещё раз отменя отойдёшь…

Оннедоговорил.

Изтой пещеры, где явидел норы идавал задание Жмоту, донёсся шорох, апотом— иузнаваемый треск.

—Приготовиться!— Кириос встал так, чтобы загородить меня спиной.— Атынелезь нарожон! Пусть твой бог воюет!

Внезапно проводник взял кириоса заплечо, вытянул руку слампадой иуказал дальше покоридору.

—Уходим туда! Там есть пещера, изкоторой можно выбраться наружу. Только надо донеё добежать! Она через три зала дальше!

—Веди,— кивнул Кэйнич иснова ухватил мой локоть.— Атыотменя нинашаг! Иначе ятебе сам башку оторву!

Мне его опека была доодного места, поэтому япозвал засобой морфи ибыстро отправился запроводником. Кэйнич ругнулся себе под нос, пробормотав «Какой сукин сын…», ипоследовал занами.

Вэту секунду стены того узкого лаза затрещали, апотом сгрохотом проломились. Куски породы полетели вразные стороны, крошась иколотя пополу, место пролома взорвалось пылью— иизтой пещеры снорами полезли десятки червей.

Треск изапах мускуса заполонили коридор.

Яоглянулся, пытаясь хоть как-то осознать уровень угрозы иподсчитать число тварей, ноКэйнич толкнул меня вспину.

—Быстрей! Быстрей!— заорал он.— Нехрен тут смотреть!

Мывтроём рванули вперёд.

Тела убитых доэтого грувимов пришлось перескакивать, ананекоторые даже залезать сверху, после чего скатываться попанцирю вниз. Выбежав вследующий коридор, пошире, мыбросились кразвилке издвух ходов.

—Направо!— крикнул проводник.

Онотправил сиреневую волну магического фона впереди себя икинулся вправый коридор, яиКэйнич— заним.

Камни под нашими ногами продолжали дрожать, атреск позади всё приближался.

Мывыскочили впервый зал— небольшой ивлажный. Сверху, сдлинных наростов напотолке, капала вода, авесь пол здесь был испещрён ямами.

—Туда!— Проводник рванул вбок, кещё одному коридору.

Мыпонеслись туда же, перескакивая ямы сводой.

Лампада имелась только упроводника, яиКэйнич свои бросили там, где была схватка. Мне путь мало-мальски освещала коса, акириосу— его меч. Мозарт прикрывал нам спины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация