Магия имеет обыкновение затаиваться, словно грабли в траве.
Терри Пратчетт.
«Творцы заклинаний»
Пролог
ПЯТЬ ЛЕТ НАЗАД
ВОСПОМИНАНИЕ, ИЗЪЯТОЕ У ЧАРЛИ ВЕРНЬЕ
ЛИЧНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ВСАДНИКА
Раннее тёплое утро, красный вагончик благоухает запахом только что сваренного варенья. Кухонька залита солнечным светом, а на плите, как обычно, бурлят три чугунные кастрюльки.
Чарли качается на стуле и не отрываясь смотрит на тарелку, в которую бабушка выкладывает свежие пончики. Это уже вторая партия.
–Думаю, в этот раз они получились что надо,– говорит бабушка, ставя перед ним тарелку, после чего дважды хлопает в ладоши.– Эй, Книга мага!
Толстенный том, словно по команде, взбирается на стол и с трудом открывается на пустой странице.
–Ну что, назовём их «Шоколадные пончики с предсказаниями», без премудростей? Согласен?– спрашивает бабушка.
–Да, хорошее название,– отвечает Чарли и берёт один из пончиков. Тот ещё горячий, корочка у него блестит. Чарли впивается в него зубами, чувствует, как хрустит корочка, потом добирается до воздушной мякоти. И добавляет с видом опытного дегустатора:– Но со звёздным сахаром мне бы понравилось ещё больше.
–Если бы я тебя слушала, пришлось бы добавлять его во все рецепты!
Чарли ест пончик так быстро, что за ушами трещит. И тут ему на зуб попадается записка, спрятанная в сердцевине выпечки. Он выплёвывает её и читает:
СЕЙЧАС ТВОЙ КОТ
УКРАДЁТ У ТЕБЯ ПОНЧИК
–Да ладно…– едва успевает произнести Чарли.
И в ту же секунду белый шерстяной комок выцарапывает пончик прямо у него из рук.
–Бандит! А ну-ка отдай!
Но кот уже устроился поудобнее на балке под крышей, собираясь как следует полакомиться выпечкой. Чарли оставляет его в покое и берёт с тарелки другой пончик. Бабушка хихикает, потом, чётко произнося каждый звук, начинает диктовать Книге рецепт:
–Шоколадные пончики с предсказаниями для небольших прогнозов без притязаний. Фунт муки, сто граммов масла…
Книга послушно выводит каллиграфическим почерком на чистой странице: «Шоколадные пончики с предсказаниями для небольших прогнозов без притязаний. Фунт муки, сто граммов масла…» У неё в переплёте нежно переливается жемчужина, вставленная в металлическую оправу.
А Чарли, раскачиваясь на стуле, уплетает уже второй пончик. Скоро он выплёвывает новую записку:
СЕЙЧАС ТЫ УПАДЁШЬ СО СТУЛА
Стул начинает крениться, но буквально в самый последний момент Чарли хватается за угол стола и ему удаётся удержать равновесие.
А почтенная Мелисса продолжает диктовать:
–Два яйца, три капли эфирного масла…
–…и сто граммов звёздного сахара!– тараторит Чарли.
В Книге тут же неровным почерком с кучей помарок появляется «сто грамаф звёзнава сахрра».
–Даже не думай!– возражает бабушка.
Раз! И последняя строка в Книге зачёркнута.
–Но так пончики ещё волшебнее!– спорит Чарли.– И я ведь обожаю звёздный сахар!
–Никакого звёздного сахара! Если уж на то пошло, он вреден для зубов. Два децилитра молока…– продолжает она, обращаясь к Книге.
Чарли расплывается в улыбке и, до того как бабушка успевает опомниться, хватает Книгу мага и начинает бегать с ней вокруг стола, потрясая ею у себя над головой:
–Сто граммов звёздного сахара! Пиши, Книга!
Чарли размахивает Книгой во все стороны, а она, разбрызгивая чернила, старательно пытается записать услышанное.
–Ах ты маленький пройдоха!– кричит почтенная Мелисса, но скрыть улыбку ей не удаётся.– Вот только дожарю сейчас партию пончиков, пока они в угольки не превратились,– и тогда держись у меня!
Чарли в ответ хихикает и, воспользовавшись моментом, пока бабушка стоит к нему спиной, забирается в шкаф. Он надеется, что она, как и в прошлый раз, провернёт какой-нибудь магический трюк, чтобы его найти. В последний раз она натаскала швабру, чтобы та унюхала его и пошла по следу. Спрятавшись в тёмном шкафу, Чарли наблюдает из-за приоткрытой дверцы, как бабушка достает пончики из кипящего масла.
–Идеи рецептов для почтенной Мелиссы,– шепчет он Книге мага.– Распылитель со вкусом картошки фри, чтобы сбрызгивать стручковую фасоль, потому что она просто ужас какая мерзопакостная! Капуста, которая пахнет свежей мятой. Средство для размягчения хлебных корочек…
И пока Книга старательно записывает идеи в строгом соответствии с несуществующими правилами правописания, бабушка, дожарив пончики, оглядывается в поисках Чарли.
–Ой-ой-ой!– не очень правдоподобно восклицает она.– Внучок-то мой вон как хорошо спрятался. Ума не приложу, куда же он подевался!– Она берёт с тарелки пончик.– Но вот пончик-то мне наверняка подскажет, где он. Скажи-ка мне, голубчик: куда спрятался Чарли? Под раковину? Или в холодильник? Или, может быть, под коврик?..– И она бросает хитрый взгляд в сторону приоткрытого шкафа, в котором затаился Чарли, а он в ответ громко прыскает со смеху. Потом бабушка разламывает пончик и, обжигая пальцы, достаёт маленькую записочку.– А ну-ка, посмотрим…– Она разворачивает записку с предсказанием, читает – и вдруг становится белой как полотно. А когда поднимает голову, Чарли замечает, что взгляд у неё словно остекленел.– Чарли…– произносит она еле дыша. И в голосе её, как ни странно, слышна угроза.
Но Чарли не собирается так сразу прекращать игру. Он выпрыгивает из шкафа и бежит к саду.
–Догони, если сможешь!– кричит он ей, хохоча.
–ЧАРЛИ!– гневно кричит бабушка ему в спину.
И Чарли отмечает, что сегодня она отлично притворяется, как будто и впрямь разозлилась. Обычно у неё получается не так хорошо.
1
Она возвращается
ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ, В НЕБОЛЬШОМ ГОРОДКЕ НА ЮГЕ ФРАНЦИИ, В РЕГИОНЕ ЭКС-АН-ПРОВАНС.