Поставив свое условие: уничтожить товарища, чтобы спастись. Ясловно дал имяд, который начал медленно убивать всю структуру изнутри.
—Тывидимо непонимаешь,— воздел себя наноги гость инавис надо мной.— что вмоих руках жизни твоих близких иесли ты…
—Точто?— посмотрел ему твердо вглаза.— Убьете их? Тогда потеряете такую удобную куклу вокружении королевы иполучите нетерпимого врага. Тыэто хотел сказать?
Визитер запыхтел, словно паровоз, стараясь прожечь меня взглядом. Ничего невыйдет, мажорчик, ямаг огня, итакие штуки наменя недействуют.
—Ну, даладно.— резко успокоился граф иотмахнулся.— Уменя ктебе новое поручение.
—Весь внимание.— кивнул ему.
—Вот это,— указал оннасемь коробок.— коллекционные вина. Нужно передать ихпослам, что прибудут водворец вближайшее время. Яхочу, чтобы тыэто сделал вкачестве подарка откоролевы.
Яподошел ближе иизучил коробки. Напаре изних была нацарапана буква «Б». Хм-м-м.
—Это что?— указал напометку.
—Глазастый.— оскалился высокородный.— Эти нужно передать послам Вунад иЖилим.
Явспомнил карту. Двое соседей. Первый сюга, второй свостока. Ясно-понятно.
—Когда прибудут послы?— уточнил учтиво.
—Дай-ка подумать.— изобразил мыслительный процесс визитер.— Задень добала.
—Понял.— кивнул ему.
Гость засобирался. Дав приказ проводить его, сгреб коробки иотнес ксебе вспальню.
После чего заскочил кОрено иполучил теплую улыбку отгоспожи.
—Ваше Величество,— поклонился ей.— разрешено лимне будет обратиться кВам?
—Что случилось, Хит?— нахмурила бровки королева.
—Унас вгостях находится принцесса Лоэна.— продолжил спокойно.— Возможно, стоит пригласить ееначаепитие, чтобы она нечувствовала себя брошенной?
—Хм-м-м.— задумалась правительница.— Столько дел. Нотыправ. Организуй насегодняшний вечер. Нужно вести себя, как ответственные хозяева.
Якивнул вответ.
Закончив сосновными делами, поймал Борпита ирешил вопрос свечерней встречей. Было решено организовать совместный ужин.
Вназначенный час две высокородные собрались ввыбранной комнате ирасселись застолом, который тут женакрыли слуги иудалились, оставив нас вчетвером.
Орено была одета вбордовое платье сподъюбником икорсетом. Его неукрашали рюшки или нечто подобное, нозолотой нитью были вышиты замысловатые узоры. Смотрелось очень красиво иневычурно.
Орфейя женарядилась всвое любимое нежно-голубое платье, которое прекрасно подходило кеельдистым глазам. Как ивсегда, передо мной предстала «Снежная королева», одарив холодным, расчетливым взглядом. Оттакого ажмурашки покоже прошлись строем.
—Ваше Величество,— выполнила книксен принцесса.— благодарю, что нашли время навстречу.
—Ваше Высочество,— поддержала еекоролева.— ярада, что Высогласились скрасить мой вечер.
Ялишь удовлетворенно кивнул. Взрослеет дочь герцога. Вееголосе небыло нииздевки, ниерничества. Она говорила честно иоткровенно.
Заняв свои места застолом, девушки дождались, когда мывыставим блюда иотступим кстене. Правда, пока что ужин неначинался. Дочь короля бросала вопросительные взгляды наОрено.
—Что-то нетак?— наклонила голову правительница.
—Позволено лимне будет узнать кое-что?— сковано уточнила принцесса.
Королева кивнула иположила локти перед собой, подняв ладони клицу.
—Уменя был драгоценный камень.— начала Орфейя.— Недавно яотдала его другой имне хотелось быбыть уверенной, что онподходит кодежде этой дамы.
—Еще как.— ухмыльнулась королева.— Скажу более того, онпросто затмевает другие драгоценности, что она носит.
Яжегонял вголове мысли. Дочь короля отдала какое-то изделие королеве? Унее иправда много цацек— девушка же. Скорее всего она отблагодарила таким образом запредоставленную защиту. Вот только… яневидел наОрено ниодного украшения принцессы, аведь яихвсе знаю.
—Ярада, что подобное подошло Вам.— кивнула моя бывшая госпожа.
—Более чем.— улыбнулась бывшая герцогиня.— Скажу также, что онхорошо огранен, ноуже сейчас заметно, что солнце красивее играет внутри. Думаю, драгоценность становится еще ценнее.
—Неважно, через сколько огранщиков пройдет камень.— отмахнулась небрежно Орфейя.— Важно, чье платье онукрасит витоге.
Атмосфера застолом мигом потяжелела. Янепонял, что произошло, ноотреагировал моментально. Подхватив бутылку вина, наполнил бокал правительнице иполучил благодарный кивок. Борпит было кинулся кОрфейе, нояего опередил, чуть линеоттолкнув отнее.
—Что такое, Хит?— уточнила принцесса, приподняв ввопросе бровь.
—Это вино, Ваше Высочество.— кивнул ейнабутылку.
—Оно хоть неотравлено?— ссомнением уточнила девушка.
—Было быжутко,— начал учтиво.— если быпредставитель другого королевства умер отяда.
Дочь короля стеганула меня взглядом ичуть-чуть улыбнулась, положив палец накрай бокала.
—Ажаль.— добавила она, отмеряя наполнение.
Яостановился ровно тогда, когда она убрала перст отемкости.
Востальном ужин прошел спокойно. Закончив сделами, яотправился вгород, взяв экипаж. Ихотя Тор нехотел меня отпускать без охраны, ясумел его уговорить. Тем более, ясовсем ненадолго. Добравшись доместа назначения, постучал внеприметную дверь.
—Господин Хиттон?— удивилась женщина, что открыла вход.
—ЯкШиркону.— кивнул ей.
Наулице уже было темно, ноложиться спать еще рано. Меня тут жевпустили внутрь. Мастер сидел застолом ичто-то делал, напевая песенку.
—Шир,— позвала его мать.— прибыл господин Хиттон.
Горбун ловко соскочил состула ипошел комне, потешно переваливаясь сноги наногу. Яулыбнулся ему иприсел накорточки, чтобы наши глаза оказались наодном уровне.
—Хит!— помахал парень правой рукой.— Что зазаказ вэтот раз?
—Яхочу, чтобы тыкое-что для меня сделал.— настроил его нарабочий лад.— Можешь литыизготовить для меня полую иглу.
—Полую?— удивился мастер.
Явновь прогнал вголове поставленную задачу ипосмотрел серьезно наремесленника.
—Да.— кивнул ему.— Это должна быть игла, носпроходом внутри. Инеизжелеза.
—Иззолота?— удивился парень.
—Нужно что-нибудь нетакое мягкое.— покачал головой.
—Может тебе обратиться ккузнецу?— наклонил голову ввопросе собеседник.
Явответ покачал головой. Слишком тонкая работа. Подобное будет сложно сделать мастеру молота инаковальни. Стоит вспомнить отца Гиранты— самый настоящий орк, что прикидывается человеком. Даонэту иглу…