Книга Комбинатор Ее Высочества, страница 27. Автор книги Алекс Кулекс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Комбинатор Ее Высочества»

Cтраница 27

—Добрый день.— помахал Ритогону.

—Хит?— удивился он.— Садись, ясейчас тебя покормлю.

Передо мной тут желегла глубокая тарелка скакой-то похлебкой. Однако внешний вид был обманчив. Попробовав, яоценил глубину вкуса иего пряность. Ложку откусишь, незаметишь.

—Знаешь,— начал задумчиво, как только прикончил это произведение искусства.— ятолько что понял, что подсел натвою готовку.

—Хе-хе-хе.— услышал смущенное отповара.

Яеще раз вспомнил вкус. Божественно.

Больше всего меня удивляло, что Ритогон небыл зазнайкой. Наоборот, онвсегда волновался, что недоделал, недовел доконца. Каждый раз удивляя все новыми гранями иглубиной изысканных творений искусства. Поразительный человек.

—Слушай,— отвлек его.— если якогда-нибудь решу сменить место службы, пойдешь литысомной?

—Куда это тысобрался?— сузил глаза повар.

—Несуть важно.— отмахнулся отнего.— Просто японял, что без твоих блюд мой мир потеряет краски.

Собеседник, неповорачиваясь, начал протирать посуду сеще большим остервенением. Разве ясказал что-то неуместное?

Вэтот момент вкомнату вошла Рина иоповестила, что гости начинают покидать тронный зал.

—Так.— подобрался я.— Вкомнате прислуги девчонки уже ждут команды, сходи искажи, чтобы начинали.

—Поняла.— поклонилась служанка иисчезла, словно использовала телепорт.

Яжепошел навыход изздания. Выйдя накрыльцо, увидел около десятка экипажей, которые терпеливо ждали господ. Сами жепослы собрались вцентре небольшой площадки ичто-то негромко обсуждали.

Усеми карет уже стояли девчонки скоробками. Коллекционные вина, которые граф Кават просил раздарить гостям.

Вскоре послы начали расходиться икаждый получал презент. Глава третьего отдела, глядя наэто, бросил наменя тяжелый взгляд иподнялся полестнице.

—Мытак недоговаривались.— прошипел он.— Ихдолжна была подарить королева.

—Ачто нетак?— фальшиво удивился вответ.— Неужели Вырешили подставить госпожу иотравили вино? Дане-е-ет. Зачем Вам это? Неверю.

—Тыиграешь согнем, Хит.— набычился высокородный.

—Это нормально.— пожал плечами.— Огонь— мой атрибут.

Собеседник вновь запыхтел, чем непроизвольно вызвал улыбку. Увидев мое выражение лица, лик главного дипломата окаменел. Онповернулся комне боком, глядя наубывающих дипломатов.

—Восколько завтра торжество?— уточнил онсобрано.

—Вчетыре вечера.— сказал спокойно иповернулся всем телом квысокородному.— Попрошу Вас неопаздывать… граф.

Кават стеганул меня яростным взглядом. Фу-фу-фу таким быть. Какая разница, что ятолько что проявил неслыханное неуважение? Мне можно. Визитер уже было хотел отправиться ксвоему экипажу, когда…

—Хит.— вышел кнам слуга принцессы Лоэна.— Тытомне инужен.

Увидев высокородного, онтут жеопустился наколено.

—Господин,— начал парень.— невелите казнить.

—Вот видишь, как нужно?— посмотрел наменя победным взглядом граф иблагожелательно кивнул слуге.— Можешь обратиться ксвоему коллеге.

—Хит,— продолжил Бор, неподнимаясь сколена.— почему мою госпожу непредупредили оторжестве втронном зале? Аесли быона изволила прогуляться? Вышел быконфуз.— после чего онтяжело вздохнул ипродолжил зло.— Став слугой королевы тыначал выполнять свои обязанности ненадлежащим образом.— идобавил тише.— Вот если быя…

Граф смотрел напроисходящее слегким налетом интереса, приподняв правую бровь.

—Тынеправ, Бор.— покачал головой.— Просто уменя сейчас слишком много задач иянеуспеваю завсем следить.

—Это тынеправ.— поднял яростный взгляд слуга принцессы.— Непредупредить гостя оторжестве— верх неприличия. Думаешь, занял должность рядом справителем страны итебе все позволено?

—Нет. Я…— попытался возразить.

Однако товарищ вскочил наноги, выполнил поклон всторону графа ивновь повернулся комне.

—Дапошел ты, Хит.— выплюнул онипокинул наше общество.

Ялишь хлопал глазами. Даже задохнулся отвозмущения. Иведь Борпит прав, яобязан был предупредить озакрытии определенных зон водворце. Это работа необычных служанок идаже недворецкого, аличного слуги владельца дома.

Кават, широко улыбаясь, хлопнул меня поплечу иотправился вниз, ксвоей карете.

Поморщившись, яотправился водворец.

Оставшийся день прошел всуете изаботах, как иследующее утро. Дворец был непросто вылизан. Понятие пыль просто перестало существовать. Также место приема было украшено иподготовлено для встречи гостей. Работали все, даже дети слуг упахались. Кто накухне, кто науборке.

Вскоре начали прибывать гости. Первыми явились бароны. Через час пожаловали графы. Запять минут доторжества нас озарил своим присутствием отец Роната— герцог Клит. Все были ссемьями— дочери, сыновья, жены.

Личных слуг мыразместили вотдельной комнате соскромно обставленным столом. Алкоголя было мало, аеды— много. Нехватало еще ихпотом грузить вместе сгосподами вкареты.

Ясмотрел через вход для слуг засборищем напыщенных индюков. Перед тем, как столы заставят едой, пройдет торжественная часть.

Вот вокружении мужчин ярко цвела Нирин. Она блистала своей красотой, как драгоценное растение. Вданный момент, женщина очаровательно смеялась над шуткой одного изпочитателей. Странно, авот еесына невидно.

Скользнув позалу ленивым взглядом, заметил идругие знакомые лица. Ронат сосвоим молчаливым спутником болтали сСаратом иЛирой, стоя удальней стены. Девушка тут жепоймала мой взор икивнула. Унее какая-то звериная чуйка, если честно.

Вот вкомнату вошла принцесса Орфейя исразу привлекла внимание большей части мужской публики идаже женской. Все же, серебристые волосы— редкость даже вЛоэне, аужтут— диковинка. Одета она была втот самый наряд, что сшила ейвсвоей время Нирин.

Яхмыкнул. Так ивышло, что надела она его наболее значимое торжество.

Вэтот момент напостамент, где стояли два трона, вышел церемониймейстер. Онпрокашлялся, привлекая внимания, игости перевели все взгляды нанего.

—Дорогие гости,— начал торжественно Жилдар.— прошу поприветствовать Великую правительницу нашего славного государства Кэяр. Осеняя нас, простых людей, своей мудростью, она приведет страну кпроцветанию. Многие уже знают ЕеВеличество Орено, как опытную ипонимающую правительницу. Прошу нежалеть аплодисментов.

Вэто время избоковой двери вышла исама королева, асопровождал еездоровяк. Еебрат держался сковано ипостоянно боязливо оглядывался посторонам. Зато сама бывшая герцогиня… Толиона так выглядела наего фоне, толипросто умела подать себя.

Власть— это первое, что япочувствовал, увидев Орено. Следом пришло понимание, что она недостижима. Нуипослевкусием осталось ощущение, что янаблюдаю богиню воплоти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация