Книга Межзвёздная плантация, страница 31. Автор книги Шимус Сандерленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Межзвёздная плантация»

Cтраница 31

- Прошу прощения, сэр, - промямлил Лесли.

- Что-то случилось? – повернулся к ним Джек.

- Кажется, мистер Линтел, вы кое-что прихватили с «Теты-4», - покачав головой, ответил капитан. – В то же время, это может стать неплохим упражнением для грядущих тренировок…

Подавшись вперёд, Джек взглянул на мониторы системы видеонаблюдения и тут же замер, удивлённо приподняв брови: одна из камер демонстрировала искорёженное нечто, что когда-то было антенной, согнутой пополам и зацепившейся за основание гондолы левого маршевого двигателя. Это прекрасно объясняло причины толчка, который пришёлся на звездолёт во время прохода под станцией. Глядя на случайно прихваченный кораблём «сувенир», пилот понял, что в следующий раз (если он вообще случится) на «Тете-4» «Балморалу», мягко говоря, рады точно не будут.

Глава 11

Осваивая новые области космического пространства, человечество старалось колонизировать планеты с гравитацией от 0,9 до 1,1 g. На станциях и кораблях искусственно поддерживались примерно те же значения, в частности, гравитационный генератор «Табакерки» стабильно выдавал 1 g с минимальными отклонениями. Во время нахождения на TR8911-B Уолсли приказал его отключить, посчитав, что Куряги особой разницы не заметят. По большей части он оказался прав: каждый из членов экипажа обошёлся буквально парой болезненных контактов головы с переборками прежде, чем привыкнуть к силе тяготения второй луны планеты-гиганта. Единственным, кто в полной мере ощутил разницу в 0,2 g, был Тори. Поняв, что теперь он может перемещаться чуть быстрее и прыгать чуть выше и дальше, ксено-кот всё свободное от еды и сна время носился по кораблю, пытаясь играть со своими «подопечными» в догонялки.

Сразу после завтрака Уолсли обозначил программу предстоящего обучения. Начать предполагалось с ознакомительной демонстрации скафандров, после чего в несколько этапов Куряги должны будут научиться перемещаться и работать в них. В качестве «закуски» были назначены учебные стрельбы из «орбитальных» дробовиков. На бору звездолёта было всего пять скафандров, поэтому экипаж разбили на две учебные группы под руководством Рэма и Лесли – Джека вместе с Нандой определили к Стивену. Ответив затем на пару сопутствующих вопросов, Уолсли дал команду экипажу переместиться в трюм, где было удобнее провести знакомство с материальной частью.

В их распоряжении находилась модель «Гекко-5», об особенностях и принципах работы с которой рассказывал, в основном, Густав. Это был универсальный скафандр, получивший довольно широкое распространение в ОС. «Гекко-5» позволял выполнять большую часть работ за бортом, минимально стеснял движения и обеспечивал автономную работу в течение двенадцати часов при штатном оснащении системы жизнеобеспечения. Скафандр располагал фонарями панорамного и точечного освещения, набором оптических фильтров для визора, встроенной многоканальной радиостанцией и магнитными подошвами сапог, активируемыми нажатием клавиши на наручной консоли управления. Дополнительно на его спину и голени можно было смонтировать небольшие двигательные блоки для коротких полётов и скачков в условиях невесомости или низкой гравитации. Также во время демонстрации Рэм отметил, что «Гекко» не имел какой-либо бронезащиты, как боевой скафандр модели «Минотавр», и усиленного экзоскелета со вспомогательными приводами, как у «Вомбата», применявшегося при выполнении тяжёлых работ, и с которым оказался знаком Стивен.

Как только Рэм закончил свою лекцию, а Лесли высказал все свои дополнения и комментарии, бортмеханик «набросился» на своих товарищей, в случайном порядке выбирая «жертву» и задавая вопросы касательно того, что он только что рассказывал о «Гекко-5». В целом, Куряги оказались внимательными слушателями и допустили простительно небольшое количество ошибок и неточностей в ответах, чем немало порадовали как Густава, так и Уолсли.

- Sie sind bereitfüreinen Spaziergang, HerrKapitän [1], - с довольной улыбкой доложил бортмеханик, вытянувшись при этом в струнку и щёлкнув каблуками.

- Благодарю, мистер Рэм. Прошу приготовить свою группу к выходу на поверхность. Мистер Лесли, ваша группа заступает на дежурство. Мистер Линтел, вы за старшего на борту.

В качестве дополнительного предмета подтверждения статуса Джеку был вручен бинокль Старика, с помощью которого первый пилот должен был наблюдать за окружающим пространством: камеры внешнего наблюдения хоть и давали некоторое увеличение, но заметно уступали в кратности и качестве воспроизводимой картинки старой доброй оптике. Стивен настроил модуль связи на частоту радиостанций скафандров и, переведя его в работу только на приём, включил громкую связь. Как только учебная группа Рэма покинула шлюз, воздух в кабине буквально взорвался от потока отборной брани, которой бортмеханик прокомментировал появление рядом с левым маршевым двигателем непредусмотренных конструкцией звездолёта дополнительных элементов. Капитану стоило больших усилий успокоить Густава и переключить его с перечисления всех кар, что он обрушит на головы «безмозглых летунов», на выполнение назначенной тренировочной программы.

Немного посмеявшись по поводу излишней эмоциональности бортмеханика, пилоты заступили на дежурство. Немного повозившись, с модулем связи, Стивен дополнительно включил сканирование частот. Джек начал наблюдение за космосом, поглядывая иногда на вышагивавшего вокруг звездолёта Рэма и компанию. Вскоре они почувствовали постепенно усиливавшийся аромат чая, и в кабину поднялся Джханси с тремя обильно испускающими пар кружками в сопровождении Тори. Кот тут же занял капитанское кресло, врачу было предложено место второго пилота – Лесли решил и дальше продолжать дежурство в качестве связиста. Убедившись некоторое время спустя, что в общем эфире слышны только изредка проскакивающие помехи и обрывки сообщений с каких-то дальних передатчиков, а переговоры учебной группы Рэма особого интереса не представляли, Стивен сходил за гитарой и, расценив общее молчание по поводу её появления, как согласие, начал наигрывать что-то неторопливое.

Мелодия показалась Джеку необычной. С одной стороны, пилот расценил её немного грубоватой и ухабистой, с другой – эта её черта звучала более чем гармонично. Также у него создалось впечатление, будто мелодия «катилась» – именно на такие мысли наводили некоторые повторявшиеся время от времени переборы. Продолжая водить окулярами бинокля по пространству вокруг места посадки «Табакерки», Джек невольно представил неспешное движение по бездорожью на чём-то колёсном, при этом воображение терялось в попытках создать подходящие «декорации» для мыслей.

- Неплохо, - заключил первый пилот, переводя бинокль со звёзд на шагавшую в небольшом отдалении от «Балморала» группу Рэма. – Что-то из свежего?

- Не, это о-о-очень древняя штука, - отмахнулся Стивен. – Её, вроде, ещё на Колыбели сочинили. Называется «Луноход» [2].

Глядя на своих товарищей на поверхности TR8911-B, Джек издал негромкий смешок:

- Просто идеальный выбор.

- Мне показалось, что в звучании чего-то не хватает, - немного подумав, сказал Нанда.

- Всё так, - Стивен кивнул и прошёлся по струнам. – Тут ещё должно быть хотя бы банджо. Кстати, как думаете, может, ещё и им разжиться?..

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация