Книга Межзвёздная плантация, страница 33. Автор книги Шимус Сандерленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Межзвёздная плантация»

Cтраница 33

Как верно заменил Ян, управление было интуитивно понятным, и с ним прекрасно справлялся даже далёкий от техники Нанда. С помощью «мулов» разобранную ранее антенну перевезли к каменной пирамидке и, проведя непродолжительное совещание, решили соорудить из неё грубое подобие монумента, благо, время позволяло это сделать, и никто из Куряг не чувствовал себя сильно уставшим. К моменту, когда последняя группа вернулась на борту, над камнями уже возвышалась конструкция, которую издалека можно было принять за вышку связи. На ней даже находилось подобие антенного отражателя, игравшего роль таблички, содержавшей название корабля, полный список экипажа, куда не забыли внести и Тори, и дату прибытия на луну.

Следующий корабельный «день» должен был стать последним в пребывании на TR8911-B. Из всей запланированной программы обучения остались только учебные стрельбы из «орбитальных» дробовиков. Нанда, как и обговаривалось заранее, участия в них не принимал, а роль инструкторов на себя взяли Уолсли и Кроу – Джек со Стивеном оказались в группе капитана. Начать упражнения сразу после завтрака, однако, не удалось – Густаву и Дэниэлу потребовалось некоторое время, чтобы провести монтаж дробовиков на скафандры.

Ожидая окончания работ и, в дальнейшем, своего выхода, пилоты находились в кабине. Стивен, расположившись в своём кресле, сочинял что-то новое, заявив, что работы над «Блюзом Ромео-9-1» полностью закончены. Джек, снова с капитанским биноклем, вёл наблюдение за пространством. В очередной раз убедившись в том, что непосредственно над ними движения в космосе не наблюдалось, первый пилот переместил свой взор на поверхность луны. В окулярах неторопливо проплывали безжизненные пейзажи, единственным украшением которых был висевший над горизонтом газовый гигант.

Порадовавшись тому, что лицезреть их осталось не так уж и долго, Джек хотел вернуться к наблюдению за «небом», но помедлил: перевал, на который были наведены окуляры бинокля пару секунд назад, показался ему чем-то странным. Присмотревшись, пилот крепко и довольно громко выругался, из-за чего Стивен испугался и уронил на палубу свой блокнот с ручкой. Со стороны трапа тут же прозвучал упрекающий голос Уолсли:

- Мистер Линтел, попрошу вас…

- Человек на поверхности, сэр! – крикнул в ответ Джек. – Дистанция два километра, движется к нам!

------

[1] – Они готовы к прогулке, господин капитан (нем.);

[2] – имеется в виду композиция Blue Sun – Moon Walker.

Глава 12

Первый пилот ошибался: возле корабля остановился и осматривался совсем не человек. И даже не чужак, одетый в скафандр. Внимательное и более детальное рассмотрение с помощью камер внешнего видеонаблюдения показало, что около «Балморала» околачивался антропоморфный робот, и его сходство с человеком, как в пропорциях, так и в точности воспроизведения движений, немного пугало. Более того, обшивка робота выглядела так, будто его создатели пытались с помощью полимеров и металла имитировать лицо и некоторые элементы одежды. И так же сильно настораживало то, что робот ровным счётом ничего не делал и явился к звездолёту с пустыми манипуляторами.

В свою очередь и Уолсли вместе с остальным экипажем не предпринимал каких-либо активных действий, сгрудившись в кабине возле бокового остекления и наблюдая за незваным гостем. Джек предложил немедленно покинуть луну, но капитан отказался от этой идеи – как-либо своё решение он вслух не мотивировал, поддавшись замешательству, которое вызвало у него неожиданное появление робота. Следующей озвученной мыслью было включить станцию постановки помех, и это немного вывело Уолсли из неожиданного ступора. Капитан дал указание Стивену приготовиться активировать её по первой же команде.

Робот в это время закончил «рассматривать» корабль и упёрся окулярами в остекление кабины, отчего Куряги невольно отшатнулись прочь. Осознание глупости данного действия было обозначено негромким смехом и возвращением к наблюдению. Робот, видимо, распознав своим зрительным центром людей, попытался привлечь к себе внимание несколькими взмахами манипуляторами. Закончив подавать этот сигнал, он пару раз ткнул туда, где у человека располагается ухо, а после показал жест, будто он разговаривал по коммуникатору. Все, кто был в кабине, переглянулись и с немым вопросом посмотрели на модуль связи.

Не дожидаясь команды, Де Мюлдер сел в своё кресло и, надев наушники, некоторое время спустя сказал:

- Сэр, он… вызывает нас на частоте раций наших скафандров.

Раздался щелчок тумблера, после которого в кабине зазвучал механический голос:

- Вызываю «Балморал»… Вызываю «Балморал»… Вызываю «Балморал»…

Тяжело вздохнув, капитан начал ответную передачу:

- Говорит капитан Уолсли, грузовой корабль «Балморал».

- А, добрый день, мсье Уолсли! – вместо механического зазвучал вполне живой голос Клермона. – Рад вас слышать! Очень нужно с вами поговорить – не позволите ли мне подняться на борт?

- Вам? – капитан недоверчиво прищурился.

- Вернее, не совсем мне, - Поль посмеялся.

В этот момент вокруг «лица» робота появилось призрачно-голубое свечение, переросшее через секунду в голограмму, изображавшую физиономию сотрудника «Ориона».

- Прошу простить, что не присутствую лично, но я попытался хоть как-то решить данную проблему. Alors? [1]

Голограмма была не просто картинкой – она воспроизводила и движение губ, и мимику Клермона, что делало общую картину ещё более жуткой.

- Мистер Линтел, мистер Лесли – наблюдение за пространством. Остальному экипажу – быть готовым занять свои места. Мистер Клермон, - капитан вернулся к модулю связь, - прошу простить и меня, но я не могу впустить вашего… представителя на борт. Мы можем провести обсуждение только в режиме радиообмена.

- Меры предосторожности – понимаю, мсье Уолсли, понимаю, - робот кивнул, улыбавшееся «лицо» Клермона при этом нельзя было назвать довольным.

- Что вы хотели бы обсудить?

- Полагаю, ваши подчинённые доложили вам о встрече со мной на «Тете-4»?

- Совершенно верно.

- И, конечно же, мсье Линтел сообщил о курьёзности складывающейся ситуации?

- Да, мистер Клермон, мне известно, что вы заняты поиском «остова» с каталожным названием «Погребальная ладья». И мистер Линтел упомянул то, что вы изъявили желание выйти со мной на связь.

- Что я и сделал, - робот весьма галантно взмахнул манипулятором. – Alors, мсье Уолсли, я пришёл обсудить сферы наших интересов на упомянутом инопланетном звездолёте. Я не хочу видеть в вас конкурентов, поэтому предлагаю обозначить границы, чтобы вы и руководимая мною поисковая группа не мешали друг другу. Также выскажу предположение, что мы можем оказать взаимную поддержку в предполагаемых изысканиях. Мсье Уолсли, прошу, скажите, что вы ищете на «Погребальной ладье»?

Капитан тут же ощетинился усами, в его голосе читалось еле сдерживаемое раздражение:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация