Книга Межзвёздная плантация, страница 36. Автор книги Шимус Сандерленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Межзвёздная плантация»

Cтраница 36

- Кэп на борту? – спросил Лесли, испуганно озираясь по сторонам.

- Пока нет, - ответил Джек, сняв шлем и отдав его неслышно поднявшемуся в кабину Кроу.

Минуты ожидания, как казалось, продлились вечность и ещё чуть-чуть. Джек чувствовал, как от волнения потели его ладони, отчего они казались липкими и будто чуждыми. Это раздражало и нервировало, хотелось немедленно скинуть рукавицы и отправиться к ближайшему умывальнику, однако пилот держал себя в руках и готовился по первой же команде приступить к взлёту. Он поймал себя на мысли, что вздымающие облака грунта и пыли разрывы, постепенно приближавшиеся к «Балморалу», пугают его не так сильно, как неизвестность, добрался ли Старик до шлюза или нет?

- Der Kapitän ist an Bord! [3] – передал по внутренней связи Густав, и пилоты огласили кабину облегчёнными вздохами.

- Мистер Линтел, взлёт! – следом из динамика переговорного устройства вырвался голос Уолсли.

- Всем держаться и крепко! – Джек, дождавшись, когда двигатели «подкинут» корабль хотя бы на пару метров над поверхностью луны, со старта вдавил рукоять регулятора тяги до упора и включил форсаж, отметив, что делать это в рукавицах скафандра не так уж и удобно.

------

[1] – Итак? (фр.);

[2] – С величайшей радостью, господин капитан! (нем.);

[3] – Капитан на борту! (нем.).

Глава 13

Произведённый взлёт оказался не самым лучшим образцом пилотажного навыка Джека в части комфортности тех, кто находился на борту, и аккуратности обращения с органами управления звездолёта. Силовая установка ожидаемо ответила на действия первого пилота разгневанным рёвом, корабль резко дёрнулся и, получив могучий «пинок» от двигателей, рванул по пологой траектории прочь от поверхности, оставляя за собой живописный пыльный шлейф. Пользуясь отсутствием на TR8911-B плотной атмосферы, Джек не стал производить подъём с резким набором высоты «свечкой»: обстрел с неизвестного звездолёта не прекращался, и пилот решил, пока возможно, прятаться в складках местности. Их старт сам по себе свёл на «нет» дальнейшие попытки пристреляться, но Джек всё равно счёл разумным дополнительно подстраховаться.

Сразу же после отрыва из отсеков раздались грохот и ругань, поверх которой легли команды капитана вперемешку с его традиционными призывами против сквернословия. Некоторое время спустя в кабину, борясь с перегрузкой, поднялись Уолсли и Де Мюлдер, вынужденный помогать всё ещё одетому в скафандр Старику завершить восхождение по трапу. Как только Уолсли занял привычное место у поручня, Ян добрался до кресла связиста и, ругаясь себе под нос, застегнул ремни. Капитан оставил взлёт без каких-либо комментариев и дал команду включить радар. Его луч время от времени поглощался скалами, но это не помешало вывести на экран метку активного сигнала, создаваемого обстрелявшим их кораблём, и определить примерный вектор его курса.

- Направление ноль-шесть-пять, мистер Линтел! – приказал капитан. – Выходим на низкую орбиту!

- Сэр! – Джек заложил дугу вокруг утёса и ускорил набор высоты.

- Обстрел прекратился, сэр! – доложил Стивен, сверившись с мониторами системы внешнего видеонаблюдения.

- Благодарю вас, мистер Лесли, - Уолсли включил внутреннюю связь. - Мостик отсеками: доложить обстановку!

- Maschinenraum sagt: kein Schaden, Herr Kapitän. [1]

- Лазарет мостику: всё в порядке, пострадавших нет, сахиб капитан!

- Кают-компания мостику: обстановка нормальная, сэр, пострадавших нет.

- Maschinenraum sagt, - но внутренней связи снова заговорил Густав, – Джек, Dummkopf [2], звёзд ради, нежнее с движками!..

- Как скажешь, Гус, - со смешком ответил первый пилот и, убедившись в том, что корабль набрал неплохую скорость, закрыл форсажную камеру.

«Табакерка» уверенно карабкалась на орбиту, закладывая виток вокруг луны газового гиганта. Судя по показаниям радара, неизвестный звездолёт (его метка так и не прошла успешную идентификацию) не стал ни менять направление полёта, ни ускоряться – это укрепило уверенность Джека в том, что проведённый обстрел действительно был лишь акцией устрашения. Не наблюдая признаков явного преследования, Уолсли дал Стивену команду рассчитать точку схода с орбиты с учётом дальнейшего выхода на вектор курса на «Лямбду-13». Через пару минут Лесли закончил вычисления и с озадаченным лицом сообщил:

- Сэр, для этого нам придётся совершить полный виток…

- Хм, - ощетинился усами капитан. – Надеюсь, все разделяют моё нежелание снова встречаться с мистером Клермоном и его новоявленными друзьями.

- Так точно, сэр.

- Мистер Линтел, ложимся на высокую орбиту TR8911. Мистер Лесли, прошу рассчитать точку схода с неё, курс – на ту же станцию.

Никто не помешал им выполнить прыжок с одной орбиты на другую, однако радар «поймал» в пространстве ещё три активных сигнала, среди которых была и «Драхма». Вскоре Стивен передал Джеку новые навигационные данные, и он начал закладывать виток. Прослушивавший эфир Ян сообщил, что «нащупал» канал переговоров между яхтой «Ориона» и остальными кораблями, но он оказался прикрыт кодированием. «Балморал» же на связь никто не вызывал, по крайней мере, пока. Пользуясь относительным спокойствием ситуации, капитан по очереди отправил пилотов снять скафандры и только после этого сам посетил временно игравший роль раздевалки трюм.

На неполный виток должно было уйти примерно полтора часа при текущей скорости полёта корабля. Наблюдая за тем, как из-за поглощения луча планетой с экрана радара постепенно исчезали метки активных сигналов, Джек шумно выдохнул и коротко мотнул головой. Испуг и последовавший затем всплеск адреналина отступали, освобождая место в мыслях спокойствию и радости по поводу того, что они без особых усилий вновь смогли выскользнуть из почти захлопнувшейся ловушки. Риск повторно нарваться на недоброжелателей при возвращении на курс не пропал, но совершённый ими манёвр дал Курягам небольшую передышку.

- «Орион» настолько не терпит конкурентов? – спросил Стивен, поворачиваясь к остальным.

- Очевидно, так и есть, мистер Лесли, - ответил капитан, отпуская поручень. – Предположу, однако, что обстрелявший нас корабль непосредственно к корпорации отношения не имеет. Вероятнее всего, это пираты, промышляющие в этом секторе и решившие немного заработать на выполнении грязной работы вместо мистера Клермона и его группы.

- Нередкое явление, - буркнул Ян, не снимая наушников.

Джек невольно захотел провести аналогию с капитаном Омичевым и контрактом, который заключил с ним Уолсли, однако озвучивать этого не стал. Во-первых, пилот не хотел вдаваться в возможную дискуссию на основе изрядно заезженной фразы «Это другое!». Во-вторых, Джек считал неправильным сеять своими словами сомнения среди товарищей по экипажу. Он тут же попытался выветрить из головы все мысли об этом, вернувшись к приборам и наблюдению за космическим пространством.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация