Книга Опасности любви, страница 78. Автор книги Шеннон Дрейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасности любви»

Cтраница 78

Но они торопились. Джек шел быстро. Шанне и Ренате приходилось почти бежать за ним. Вот они свернули за угол, Прошли мимо магазина и вошли в аллею.

— Джек, — крикнула Шанна, — ты точно знаешь, куда… нам идти?

Да, он знал. Они идут в нужном направлении.

Вскоре перед ними возникла освещаемая лунным светом старая церковь, расположенная на территорий кладбища. Поднялся ветер, он тоже что-то шептал, тихо завывая.

— Вот мы и пришли, — проговорил Джек.

— А почему же нет Люциана? — спросила Шанна. Ей было очень страшно.

— Кто знает, что сделали с ним и с твоей сестрой… Мы должны найти их, это наш долг.

— Боже, Джек! Как ты думаешь, что он с ней сделал? Он просто разорвал ей горло, чтобы взбесить Люциана? И теперь мы найдем ее… без головы?

— Послушай, Шанна… — Джек остановился. — Если Люциан до сих пор не появился, то только потому, что он знает: если он сдастся, они убьют его, а потом и Джейд.

— Но я думала…

— София считает, что не-обязана придерживаться законов их мира, поскольку она владеет талисманом.

— А где та усыпальница? — спросила Шанна.

— А вон она, прямо перед нами, посмотрите. Де Брюс. — Рената показала вперед.

Джек встревожено взглянул на Шанну:

— Может быть… мы делаем как раз то, чего они хотят и чего ждут? Может, у Дариана больше силы, чем мы подозреваем?

— Но мы должны найти твою сестру! — решительно заявила Рената. — Держите колья наготове, мы не должны бояться. Если что, используйте святую воду.

— А может, нам лучше позвать кого-нибудь на помощь, полицию например? — Джек и Рената уставились на Шанну.

— Шанна, — ласково сказал Джек, — полиция примет нас просто за разгулявшихся туристов, ты же это понимаешь.

Шанна споткнулась о корень дерева, затем выпрямилась. Послышался крик совы. Набежали облака и закрыли луну, на кладбище стало совсем темно. Рената пошла вперед, остальные двинулись за ней.

Они наконец добрались до усыпальницы Де Брюсов. Вокруг нее клубился туман. Железные ворота были открыты, как будто приглашали войти.

Джейд сжалась от боли. У нее затекло все тело, она замерзла. Во рту пересохло, и язык стал похож на наждачную бумагу.

Дариан, глядя на нее, продолжал улыбаться:

— Знаешь, я получаю удовольствие даже от малейших прикосновений к тебе. Это так соблазнительно! Но сегодня ночью София восстанет, и мы вместе насладимся твоей кровью. — Он повернулся к группе экскурсантов. — Эй, красотка, — обратился он к девушке в костюме наложницы, — ну-ка подойди сюда. Сейчас я тебя напугаю. Честное слово, напугаю по-настоящему.

Девушка сделала шаг, другой. Джейд из последних сил пыталась высвободить руки, и ей это удалось. Она осторожно потянулась за мечом древнего рыцаря.

— Нет, нет, нет, дорогая! — крикнул Дариан. Он схватил девушку за руку и вывернул ее. Веревка, которой была связана Джейд, разорвалась, и она освободилась полностью.

Дариан схватил ее и бросил. Джейд упала на гроб Софии и сильно ударилась.

Экскурсанты засмеялись, дети завизжали от радости. Экскурсовод погладил девушку в костюме наложницы. Джейд на минуту растерялась.

— Разве вы не понимаете?! — наконец прокричала она. — Это же правда, все, что происходит, правда… Парень в костюме Крюгера сказал:

— Смотрите, надо же, как здорово! Она прямо как настоящая.

За его спиной стоял молодой человек, одетый медицинской сестрой, а рядом два монаха. Был среди экскурсантов и кто-то в костюме Джека-Потрошителя.

— Бегите, бегите отсюда! — кричала Джейд.

— Они никогда не оставят ее одну, никогда, если только сам Люциан не покажется здесь, — проговорил Дариан. Он подошел к Джейд и схватил ее за волосы прежде, чем она успела увернуться. — Позови его! Скажи, что ты сейчас умрешь. Ну, давай! Сделай это!

Он едва не вырвал ей волосы. Джейд сжала зубы, но не спускала глаз с Дариана.

— Позвать его? Чтобы ты уничтожил его, а потом и всех нас?

Он дернул ее за волосы сильнее.

— Сделай это, а то будешь умирать очень медленно.

— Джейд!

Один из монахов отбросил капюшон, и она увидела, что это Мэтт. Из-под шерстяного одеяния он вытянул длинный кол.

— Мэтт, что ты здесь делаешь?

— Она за тобой, София у тебя за спиной! — крикнул он. — Поднимайся, тебе надо бежать от Дариана. Давай к нам, быстрее!

Бежать от Дариана? Да они даже не представляют, какая у него сила. Джейд извивалась, пытаясь вырваться из клешней вампира.

Мэтт был прав. София открыла глаза и теперь сидела в гробу и, улыбаясь, смотрела на Джейд.

— На этот раз ты моя, — тихо проговорила она. — Дариан, этот глупец, думает, что она может вырваться от нас. Я убью ее прямо сейчас!

— Нет! — крикнул Мэтт. Он прыгнул, выставив вперед кол.

Но Дариан перехватил его одной рукой и переломил древко пальцами, словно тростинку.

Теперь бросился вперед второй монах. Это был Дэнни.

Но и ему не удалось сделать больше, чем Мэтту. Дариан ударил Дэнни по лицу, и он рухнул на пол. София грациозно встала из гроба и подошла к Джейд, которая невольно оказалась в ловушке: Дариан находился у нее за спиной, а впереди стояла София.

Испуганный взгляд Джейд выхватил из темноты фигуру Джека Делейни, который спешил в усыпальницу. За ним шли Шанна и Рената. Джек держал в вытянутой руке флакон со святой водой.

— Отпусти ее, или я выплесну святую воду тебе на лицо! Дариан повернулся и улыбнулся:

— Что ж, попробуй, раз ты такой умный! Джек плеснул в его сторону святой водой. Однако ничего не произошло.

— Но… — проговорил Джек.

— Это просто вода, дорогой мой, простая вода, — сказал Дариан. — Рената, радость моя, какая же ты умница! Молодчина, отлично сработано! Как ты мне послужила, подойди ближе, моя хорошая. Мне теперь нужно убрать голову с твоего тела.

Рената молча направилась к нему.

— Нет! — закричала Шанна и бросилась вперед. — Беги от него, Рената, он ведь убьет тебя. Останови ее, Джек!

— Ты думаешь, что Джек может остановить ее? — спросила София.

— Я сделаю это! — выкрикнула Джейд, но София молниеносна протянула руку, ухватила ее за волосы и притянула к себе.

— Сейчас ты увидишь. — София двинулась вперед, волоча за собой Джейд. Глаза ее неотрывно следили за входом в усыпальницу. — Позови его, позови Люциана, — потребовала она, опуская Джейд на колени. — Ты мертвая, ты несчастная дочь моря. Я когда-то убила тебя… и убью снова.

В это мгновение человек в костюме Джека-Потрошителя, который до сих пор молча и неподвижно стоял сзади всех остальных, ожил. Он оказался позади Софии и постарался оттащить ее от Джейд. Это был Люциан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация