Книга В полночный час, страница 73. Автор книги Шеннон Дрейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В полночный час»

Cтраница 73

Мысленно ругая Тифф на чем свет стоит, Джордан подошла к скребку, выполненному в виде двух металлических рыб, глядящих друг на друга.

— Чертова штуковина наверняка забетонирована намертво, — пробормотала Джордан, изо всех сил рванув скребок на себя. Она едва не упала под тяжестью трезубца. — Ну что же, я ошибалась, — констатировала Джордан и потащила железное сооружение вверх по ступеням к двери.

Открыв дверь шире, она подставила металлический скребок в проем так, чтобы он не давал ей закрыться. Сделав дело, она заглянула внутрь.

— Тифф?

В церкви горели свечи, большинство из них, кажется, находилось возле алтаря. Свет шел с возвышения, на котором обычно стоят хористы. От двери до того места было довольно далеко.

— Тифф, черт тебя дери!

Джордан вошла в церковь и направилась по проходу вперед к алтарю. Она решила идти быстро.

Но идти быстро не получалось.

Она видела нефы по обеим сторонам. В каждом из боковых нефов было по алтарю, и над каждым из них висели картины.

Джордан крепко сжала в ладони нательный крест.

Тифф?

Ее все больше охватывал страх. Она то и дело посматривала на боковые нефы, дабы убедиться, что тени не движутся. Ей показалось, что она услышала трепет крыльев.

Нет, это звук ее собственного дыхания.

Уходи отсюда, идиотка!

Затем она обратила внимание, что свечи в зоне алтаря расположены в виде прямоугольника. Длинного, вытянутого прямоугольника.

Тело.

На мгновение она замерла, словно окаменела. Даже сердце, казалось, перестало биться.

Тифф?

Джордан пошла вперед, принуждая себя двигаться быстрее.

Да, то была Тифф. Она лежала, вытянувшись во весь рост, на алтаре, в длинном белом одеянии, словно девственница, принесенная в жертву; Джордан, кажется, уже видела такое в каком-то фильме ужасов.

— Тифф, черт возьми, совсем не смешная шутка! Вставай! Что-то пролетело мимо лица Джордан.

И вдруг церковь ожила: под потолком дружно захлопали крылья.

— Летучие мыши! — воскликнула Джордан, глядя под потолок.

Да, летучие мыши.

— Только посмейте налететь на меня снова, и я принесу сюда канистру с бензином и подожгу ваш чертов дом! Пусть хоть полгорода сгорит, мне плевать! Мне плевать, даже если меня арестуют за поджог!

Джордан потрясала кулаками, грозя летучим мышам.

— Черт побери, Тифф!

Джордан подошла к алтарю, трясясь от страха и гнева, но без Тифф Хенли она уходить не желала. Не желала уходить, не сказав ей, что думает по поводу дурацкого розыгрыша. Дурацкого и жестокого.

— Тифф, вставай!

Джордан выругалась, задев рукавом о свечу — она пыталась тряхнуть Тифф за плечо.

Закутанная в белые пелены, как мумия, Тифф лежала бледная и спокойная. Только голова ее была свободна от пут. Вот сейчас Тифф откроет глаза и скажет: «А вот и я!» Она станет говорить, что просто не могла удержаться от искушения разыграть Джордан, тем более что деньги на подобную постановку у нее есть. Она скажет, что решила посмеяться над тем, что случилось с Джордан в палаццо графини.

Но Тифф не пошевельнулась, когда Джордан тряхнула ее. Плечо ее оказалось холодным как лед.

Джордан смотрела в лицо женщины, лежавшей на алтаре. Глаза закрыты, цвет кожи — пепельно-серый.

Нет, не серый, белый-белый, ни кровинки, словно лицо ее специально долго отбеливали.

— Тифф?

Она снова тряхнула ее. Тело Тифф было не просто холодным, оно было ледяным. Джордан проглотила вязкую слюну. Дышать стало совсем трудно.

— Тифф? — еле слышно, с мольбой в голосе проговорила она.

Но Джордан уже знала правду.

Тифф мертва.

Она приподняла свою мертвую подругу за плечи. И завизжала от ужаса, уронив тело.

Голова Тифф осталась лежать на алтаре, отделенная от тела. Она была отрублена.

Джордан обрела способность дышать и завизжала истошно. Несколько мгновений она пребывала в ступоре от ужаса, но далее сработал инстинкт самосохранения. Резко, словно ее пробило молнией.

Она повернулась спиной к алтарю и бросилась бежать. Она не сразу заметила, что проход закрыт.

Там стоял мужчина.

В черных брюках и черном кожаном пиджаке.

Волосы его сияли золотом в свете свечей.

Рагнор Вулфсон.

— Ах, это ты, ублюдок! — завизжала она, озираясь в поисках какого-нибудь оружия, чего-нибудь, что можно было бы в него швырнуть. На полу валялся пыльный псалтырь. Она схватила его и швырнула в него.

— Нет, Джордан! — воскликнул он, но она пребывала вне себя от страха и гнева и неспособна была что-либо воспринимать.

Она бросилась назад, схватила свечу, опрокинув половину других и задев тело.

Словно в тумане она услышала, как некий круглый предмет упал на пол.

Она стала швырять в Рагнора свечи.

— Джордан! — закричал он снова и пошел к ней по проходу. — Джордан, черт тебя дери! Берегись! Иди ко мне, беги ко мне!

Но она пятилась, отступая к алтарю.

Она должна как-то его обойти.

— Джордан! — воскликнул он еще раз.

И дальше она ничего не помнила. Она почувствовала сильную боль в затылке, как будто ее ударили чем-то тяжелым.

Тени определенно двигались.

Они пронеслись у нее перед глазами.

Встали стеной — твердой черной стеной — сплошной стеной черноты.

И она упала на покрытый пылью мраморный пол секуляризированной церкви.

Глава 16

— Джордан, Джордан…

Вначале она лишь смутно осознавала, что кто-то зовет ее по имени. Затем почувствовала гул в голове. Звук ее имени пробился сквозь завесу глухоты, и она открыла глаза.

Ночь.

Она слышала журчание воды. Она слегка приподняла голову, и перед глазами у нее поплыли светящиеся круги. Затем они пропали, взгляд сумел сфокусироваться на лице человека, склонившегося над ней.

Рафаэль.

— Вот ты и очнулась. У меня нет сотового. Полежи здесь, я позову на помощь.

Джордан протянула руку, схватив его за предплечье. Она старалась как можно скорее прийти в себя, вспомнить, что с ней произошло.

— Нет, не уходи. Загляни в церковь. Он смотрел на нее так, будто полагал, что она еще не вполне оправилась от удара головой.

— Джордан, церковь не самое лучшее место для встречи, да еще в такой час. Не знаю, чего ты хотела, но…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация