–Не думал, что ты осмелишься, Хиреборд! Кого это ты с собой привел?– спросил Моут, несомненно, нарочно, чтобы смутить его.
Вообще-то все знали, что это – ухудшенные копии самого Хиреборда, результат неудачного опыта по созданию идеального экипажа еще в те времена, когда он был пиратом на Сером море. Раньше их у Хиреборда был почти десяток, но с тех пор почти всех перебили – братцы, как называл их он сам, сражались довольно слабо и против хорошего бойца ничего поделать не могли, кроме как взять числом. Такая тактика привела к сокращению этого числа, но все-таки помощь от них была.
Чтобы перевести разговор с неудобной темы, Хиреборд ответил вопросом на вопрос:
–А ты кого привел, Моут? Кто этот пижон в белом?
–Я пришел сам,– ответил человек в белом плаще.
Он говорил шепотом, и от этого температура почему-то будто упала еще на градус.
Все помолчали, ожидая продолжения, но его не последовало.
Чиншан, который с появлением Хиреборда заметно приободрился, просвистел:
–Слишком много разговоров. Делай свою работу, Хиреборд.
–Э, не хочешь ли ты сказать, что тебя нанял пернатый?– спросил Моут.
–Именно,– согласился северянин.
Чиншан раздраженно скрипнул клювом:
–Хватит болтать, убейте его!
–Кого это вы собрались убивать без меня?– спросил из темноты женский голос. Он звучал так, что все повернули головы к Южной арке, из которой на свет выступила девушка в одежде цвета ночи, расчерченной метелью. Штаны ее были заправлены в высокие сапоги из темной кожи, лоб и глаза закрывала волнистая кайма капюшона. Злой рисунок губ да светлая прядь на лбу – вот и все, что можно было разглядеть в смешанном свете синей луны и желтых фонарей, но все присутствующие сделали шаг назад. Взгляды, как мокрые пальцы, примерзли к железу клинков у нее в руках. Две рукояти виднелись над плечами. Это была Никла Четыре Меча.
–Никла! А кого ты-то здесь ищешь, вражина?!– спросил Моут в ярости.– Тебя разыскивают в четырех городах. Хочешь расширить географию?
–Ты знаешь, это не от того, что я плохая. Я просто злая.
–Что тебе здесь нужно? Эль-Хот мой, и никому другому убить его я не дам!
–А если я скажу, что ищу тебя?
–Лишь бы не меня,– сказал Чиншан. Присутствие Хиреборда и его братцев придавало ему уверенности, а чувство превосходства всегда развязывало Чиншану язык. Возможно, именно поэтому город Кражаль, которым правил Чиншан, постепенно приходил в упадок, уступая позиции Сину. И, возможно, именно поэтому Чиншан пришел ночью в Син, чтобы убить Эль-Хота.
–А вдруг я пришла за всеми?– спросила Никла.– И за тобой, Чиншан, и за Хиребордом с его неполноценными, и за Моутом, и за тобой, Дим-Дим?
Бродяга в шапке наклонил голову набок:
–Мы успели где-то познакомиться?
Голос его был хриплым, а глаза – почти белыми.
–К твоему сожалению,– ответила Никла.
–Хоть кто-то знает, кто это,– сказал Моут.– Кто бы еще сказал, кто вот то?– Он указал на незнакомца в белом плаще, что так и стоял неподвижно.
–Если услышишь мое имя, Моут,– тихо отозвался тот,– будешь плохо спать. Однажды тебе приснится зима, и ты замерзнешь.
Моут проигнорировал слова белого. Все знали: это не к добру – если Моут перестает замечать собеседника, то, скорее всего, в ближайший же час он попытается его убить.
Моут посмотрел на небо, подбросил носком сапога снег.
–Как я понимаю, все мы, кроме Хиреборда, собрались здесь, чтобы убить Эль-Хота. Хиреборды собрались, чтобы убить меня. Поскольку Эль-Хот – это мой заказ, все могут убираться к псу, потому что я никому не дам даже попробовать. Хиреборды могут остаться и попытаться меня убить.– Помолчав секунду, он добавил:– Знаешь, Хиреборд, мне кажется, ты просто избавляешься так от лишних родственников.
–Земляк, а ты тоже охотишься на Эль-Хота?– спросила Никла у Хиреборда.
–Вообще-то я действительно охочусь на него.– Хиреборд кивнул в сторону Моута.
–Вот как. И кто тебя нанял?
–Я,– сказал Чиншан.
–В таком случае что вы делаете здесь оба? К ночи я, видимо, начинаю плохо соображать.
Девушка почесала переносицу рукоятью правого меча. На рукояти было два крепления, как и на каждом из ее мечей. Никла могла соединять клинки как угодно, хоть попарно – прямо или под углом, хоть четыре вместе в одну крестовидную конструкцию. Всем этим она управлялась одинаково безупречно.
–Вообще-то я нанял его, чтобы он убил Моута, а сам я отправился за головой Эль-Хота, поскольку, как все знают, если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам. Я понятия не имел, что сюда прийдет и Моут, и Хиреборд, которого я нанял за ним охотиться.– Чиншан переступил с лапы на лапу: мерзли.
–А кто нанял Моута, хотела бы я знать?
–Как не трудно догадаться,– ответил Чиншан,– его мог нанять только Гарма, единственный из отсутствующих достойных врагов Эль-Хота.
–Дим-Дим, я так понимаю, ты пришел сам по себе?– спросила Никла у бродяги в шапке.
–Конечно. Рад, что столько людей преследуют те же цели, что и я. Пожалуй, я позволю вам перебить друг друга.
–Как будто тебя не зацепит,– сказала Никла.
–А чем Эль-Хот не угодил именно тебе?– осведомился у Дим-Дима Чиншан.– Ты вроде бы не из землевладельцев, по крайней мере, я тебя не знаю.
Безмерное презрение отразилось на небритом лице бродяги.
–Замолкни, пернатый. Тем же, чем и ты. Я вообще не понимаю, как твари, подобные вам, могут править людьми. Вы должны или сидеть в своих болтах за Мелимератой, откуда выползли!– воскликнул он, сжав тонкие пальцы в кулаки.
Чиншан, градоправитель и наследственный дворянин, от возмущения взъерошил перья вокруг шеи. Оранжевая ярость плескалась в его огромных глазах. Он крепче сжал клинок, готовясь рвануться вперед.
–Я вообще не понимаю, как человечество терпит таких, как вы? Пернатых, оборотней, тавров, гомункулов, мутантов, в конце концов?– продолжал бродяга. Злоба исказила его лицо, широкое, с глубокими не по возрасту складками,
–Ну, человечество ведь как-то терпит подобных тебе?– парировала Никла.
–Парень, как там тебя…– сказал Моут, и зрачки его сузились в нитяные кресты прицелов.– Ты только что нажил себе сразу нескольких врагов. Если даже Никла, полностью человек, не на твоей стороне, то что говорить об остальных?
Чиншан, происходящий из того же тропического народа, что и я; получеловек Моут, способный закаменеть на целые сутки и не потерять ни силы, ни подвижности своего невероятно мощного тела; Хиреборд, опекавший команду из собственных, пусть и неудачных, копий,– все они смотрели на Дим-Дима с брезгливостью и злобой.