Книга Рассвет любви, страница 6. Автор книги Шеннон Дрейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рассвет любви»

Cтраница 6

— Элинор! — окликнула ее Брайди. — Уж не собираетесь ли вы, часом…

— Прыгнуть за борт? А почему бы и нет? — жестко ответила девушка.

— А тогда что? Лучше уж вернуться в каюту…

— Лучше уж броситься за борт, чем сгореть в огне, — упрямо повторила Элинор, пристально вглядываясь в морскую пучину. Она, конечно же, умела плавать. Но доплыть до берега? Вряд ли. А потом… что за чудовища поджидают ее там, в этой бездонной глубине? Акулы с острыми, как сарацинский кинжал, зубами… или что-то еще более ужасное, одно из тех морских чудовищ, о которых шепчутся в тавернах, пугливо крестясь и оглядываясь по сторонам?

Но даже такая смерть лучше, чем огонь! Элинор, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Прямо к ним бежал какой-то человек.

— Трофей! — увидев женщин, завопил он.

— Господи, прости мою душу! Я прыгаю! — перегнувшись через борт, пробормотала Элинор.

Но прежде чем она успела выполнить свое страшное намерение, невесть откуда появившийся второй воин сшиб пирата с ног. Удар был так силен, что оба кубарем покатились по палубе. Собственно, схватки как таковой и не было — у второго воина в руках сверкнул остро отточенный клинок, и через мгновение все было кончено.

Оружие француза со звоном упало на палубу, и Элинор инстинктивно бросилась за ним. Она с первого взгляда поняла, что ей в руки попало настоящее сокровище — легкий, длинный французский клинок, к тому же из закаленной стали.

Незаметно схватив его, Элинор оценивающе взвесила клинок в руке. И тут же краем глаза заметила, что незнакомый воин, покончив с французом, направляется в их сторону.

Но через мгновение она узнала его — это был тот темноволосый дикарь, который первым кинулся на абордаж корабля, ведя за собой своих людей. Но было в нем что-то еще, что показалось ей смутно знакомым…

— Бросьте оружие, миледи, — негромко посоветовал он на таком безупречном французском, который ей доводилось слышать разве что при дворе.

Но ее не обманешь, подумала Элинор. С подобными ему жизнь уже сталкивала ее и раньше.

— Нет. Иди своей дорогой, горец. Иди с миром и оставь нас в покое.

— Ты англичанка!

— Да. Я еду к своему жениху. Он француз, так что поосторожнее, скотт!

— Брось меч! — сказал он. — А потом обсудим твою поездку, твоего жениха и твое… э-э… будущее.

— Какое уж будущее, когда попадаешь в лапы скотту! — с нескрываемым презрением в голосе выплюнула Элинор.

— Немедленно брось меч! Или я его отберу!

— Отдайте ему меч, — взмолилась Брайди. — Миледи, ради всего святого!

Подхватив край юбки, Элинор решительно подоткнула ее и с мечом в руках шагнула вперед. Может, ее кинут за борт, но по крайней мере смерть в огне ей больше не грозит! И лучше уж погибнуть от меча, чем сдаться на милость шотландца!

— Брось меч! — Решительный блеск в глазах мужчины говорил, что он намерен силой заставить ее повиноваться.

Его меч мелькнул в воздухе. Элинор с такой скоростью нанесла ответный удар, что застала его врасплох. Острие клинка полоснуло его по руке, и на палубу брызнула кровь. Он явно этого не ожидал. Но прежде чем она успела воспользоваться своим преимуществом и нанести новый удар, Элинор поняла, что опоздала. Теперь он был готов к схватке. Ее клинок мелькнул в воздухе, но шотландец успел вовремя парировать выпад. Поняв, что ситуация становится угрожающей, Элинор сделала несколько обманных финтов в надежде выбраться из этой западни. Упрямо стиснув зубы, она маленькими шажками двигалась по палубе, отвечая ударом на удар. Забыв обо всем, она слышала только звон стали о сталь и тяжелое дыхание врага.

Потом вдруг до нее дошло, что звуки сражения, которое еще несколько минут кипело вокруг, понемногу стихли. Все толпились вокруг них: шотландцы, французы, норвежские матросы. Только капитана Эйбрама и английских моряков не было среди них — скорее всего они были убиты или же их вышвырнули за борт еще до второго нападения, решила Элинор.

И теперь со всех сторон за ней наблюдали враги. Пираты. Дикари.

И тут ее противник накинулся на нее с такой яростью, что у Элинор впервые дрогнула рука. У нее даже зубы клацнули от неожиданности, и она едва успела сжать пальцы, чтобы не выпустить из рук оружие.

Губы мужчины вытянулись в тонкую, прямую линию. Одну руку шотландец заложил за спину, в другой сжимал меч. Элинор невольно отметила про себя, что негодяй даже не запыхался, и только текущая из раны кровь заставила ее торжествующе усмехнуться.

Нет, она не бросит меч! Набрав полную грудь воздуха, Элинор взмолилась о том, чтобы Господь послал ей силы. И молнией ринулась вперед, целясь клинком прямо в сердце. Но проклятый шотландец следил за ней. Разгадав ее намерение, он в последнюю минуту увернулся.

На этот раз удар, который он нанес Элинор, оказался такой сокрушительной силы, что ни страх сгореть заживо, ни риск навлечь на себя вечное проклятие не смогли бы заставить ее удержать в руках оружие. Клинок, звякнув, упал на палубу. Бессильно опустив руки, Элинор застыла на месте, выпрямившись во весь рост. Сжав зубы, она вызывающе глянула на своего врага.

Нет, она его не знала. И все же… в его облике было что-то знакомое… Когда-то она уже видела блеск этих темно-синих глаз. Как сквозь пелену, до ее слуха донеслись одобрительные крики. Наверное, пираты… а может, даже сами шотландцы аплодировали ее мужеству… и ее непроходимой глупости.

— Кто ты? — удивленно спросил шотландец. В голосе его не было гнева.

— А ты кто такой? — вызывающе бросила в ответ Элинор. И вдруг она вспомнила. Вероятнее всего, он тоже узнал ее в эту же минуту, потому что Элинор успела заметить, как потемнело его лицо, каким суровым и непреклонным вдруг стал взгляд его синих глаз. Ей показалось, что он сейчас кинется на нее, и сердце Элинор ушло в пятки.

Она ни о чем не успела подумать. Птицей пролетев мимо него, она бросилась на корму. Оказавшись там, Элинор уже не колебалась. На мгновение в голове мелькнула мысль о том горе, которое она причинит Брайди, но теперь это уже для нее ничего не значило. Перегнувшись через борт, девушка бросила взгляд на бушующее внизу море. И прыгнула вниз.

Глава 2

Брендану на мгновение показалось, что он сошел с ума. Она бросилась в Ирландское море! И это зимой!

Ледяной ветер обжигал щеки. А море разбушевалось еще сильнее, чем прежде. Как это часто бывает, погода незаметно поменялась, и чудесный день грозил перейти в ненастную ночь.

Идиотка несчастная! Англичанка, что с нее взять! К черту! Пусть тонет, раз ей так хочется.

Горечь, всколыхнувшаяся со дня его памяти, внезапно наполнила его мрачным удовлетворением. Как-то раз, в прошлом, он уже позволил себе быть милосердным… и чуть не погиб из-за этого. Он дал себе клятву отыскать ее… и отомстить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация