Книга Ловушка госпожи Линь, страница 105. Автор книги Си Син

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка госпожи Линь»

Cтраница 105

Обнаружив столь редкое растение, Цзюнь Чжэньчжэнь ни капельки не обрадовалась. Напротив, она пришла в замешательство.

Корневище божественного цветка Цзыин. Ее учитель погиб, пытаясь достать это растение.

Она никогда этого не понимала.

Хотя эта лекарственная трава имела особую ценность и ее можно было продать за огромные деньги, учитель никогда не был тем, кто брал с людей плату. Если бы он гнался за богатством, ему было бы достаточно просто назвать свое имя. Хотя иногда можно обойтись и без имени. Он мог просто начать лечить людей прямо на улице и с легкостью получил бы гораздо больше, чем за божественный цветок.

Однако учитель целенаправленно искал эту траву. Единственную книгу, которую он написал, он посвятил стеблям божественного цветка Цзыин.

Однажды он тщательно изучил его стебли и понял, что этого недостаточно.

Именно поэтому, даже свалившись со скалы, он продолжал крепко держать в руках корни этого цветка.

Книга, посвященная божественному цветку, находилась в шкатулке вместе с остальными вещами учителя.

Хоть Чжэньчжэнь этого не понимала, одно она знала точно: для учителя эти лекарственные травы были очень ценны.

Как его ученица, она должна была сорвать цветок, хотя бы ради него. Цзюнь Чжэньчжэнь уставилась на растение и шагнула вперед.

Божественный цветок Цзыин рос на краю обрыва, а его корни расползались вдоль камней. Чжэньчжэнь осторожно присела и аккуратно раздвинула камни. Она вся вспотела, но продолжала стоять под горным ветром на краю пропасти. Она не спеша потянула растение наверх. Корни его развевались на ветру.

Этому божественному цветку уже достаточно много лет. Учитель, наверное, обрадовался бы.

Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась. В этот самый момент она услышала треск. Камень под ее ногами неожиданно откололся.

Она только и почувствовала, как ее тело на долю секунды зависло в воздухе. К счастью, она успела ухватиться за выступающий кусок скалы. Все скатившиеся камни с грохотом упали вниз. Половина ее тела продолжала висеть над пропастью.

В мгновение ока Цзюнь Чжэньчжэнь покрылась холодным потом. Она стала медленно поднимать свою правую руку, которая все это время была опущена.

Божественный цветок все еще оставался у нее.

Легенда также гласила, что это растение не любит, когда его срывают, и, если уж это случается, виновник отправляется прямиком в пропасть.

Разумеется, это вовсе не потому, что цветок обладает душой. Просто эта трава произрастает в трещинах рыхлых отвесных скал. Стоит сорвать цветок, и вся конструкция рушится.

Вот, как ее учитель погиб.

Цзюнь Чжэньчжэнь осторожно схватилась правой рукой за скалу, продолжая крепко держать цветок. Она попыталась с помощью ног вскарабкаться наверх, однако услышала и ощутила, как скала начала потихоньку расшатываться.

Как это возможно?

Все ее тело окоченело.

Неужели она так же, как и ее учитель, лишится жизни ради божественного цветка?

Неужели она снова умрет? Опять умрет прежде, чем успеет хоть что-нибудь сделать? Получится ли после этой смерти снова возродиться?

Цзюнь Чжэньчжэнь не знала, что и думать. Ее голову тут же заполонили мириады мыслей, но одновременно с этим она ощущала опустошение.

Из-за дрожи камней и звуков раскачивающейся скалы она окончательно потеряла надежду.

–Ой!– воскликнул мужской голос, и до слуха Чжэньчжэнь долетели приближающиеся шаги.

Цзюнь Чжэньчжэнь инстинктивно подняла голову и увидела мужчину, что спускался по склону. Был уже полдень. Мужчина стоял спиной к солнцу, из-за чего было трудно хорошо его разглядеть.

По его голосу казалось, словно он находится от нее буквально в двух или трех шагах. Он осторожно присел на корточки и схватил Чжэньчжэнь за руку, что продолжала держать божественный цветок.

Цзюнь Чжэньчжэнь почувствовала, как дрожь вмиг исчезла. В тот же момент до нее снова долетел его голос.

Звонкий голос с нотками любопытства.

–Девчушка, чего это ты там делаешь, развлекаешься?– спросил он.

Развлекаюсь?!

Какой талантливый человек. Сразу увидел, что она тут в игрушки играет.

«Что ж, можно сказать, что со своей жизнью я точно играю»,– подумала Цзюнь Чжэньчжэнь, глядя на появившегося перед ней мужчину.

Вверх он ее тянуть не стал. Вместо этого мужчина еще сильнее вцепился в руку Чжэньчжэнь, держащую божественный цветок.

Глоссарий

Семья Фан

Цзюнь Чжэньчжэнь/Цзюнь Цзюлин 君蓁蓁/君九龄 – главная героиня, жена Фан Чэнъюя, молодая госпожа Фан, юная госпожа Цзюнь.

Лю-эр 柳儿 – служанка главной героини.

Старая госпожа Фан 方老太太 – бабушка главной героини по материнской линии.

Госпожа Фан 方大太太 – главная жена семьи Фан, тетя главной героини, невестка старой госпожи Фан.

Фан Чэнъюй 方承宇 – молодой господин Фан, двоюродный брат и муж Цзюнь Чжэньчжэнь, сын госпожи Фан, внук старой госпожи Фан.

Фан Цзиньсю 方锦绣 – третья юная госпожа Фан, младшая двоюродная сестра главной героини.

Фан Юньсю 方云绣 – старшая дочь семьи Фан, двоюродная сестра главной героини.

Фан Юйсю 方玉绣 – вторая юная госпожа Фан, двоюродная сестра главной героини.

Старый господин Фан 方老太爷, Фан Шоуи 方守义 – муж старой госпожи Фан, дедушка главной героини. Мертв.

Господин Фан 方老爷, Фан Няньцзюнь 方念君 – муж госпожи Фан, дядя главной героини. Мертв.

Наложница Юань 元氏 – наложница, оставшаяся в семье Фан после смерти господина Фана.

Наложница Су 苏氏 – биологическая мать Фан Цзиньсю.

Управляющий Гао 高管事 – сотрудник денежной лавки семьи Фан.

Лэй Чжунлянь 雷中莲 – ответственный за повозки в денежной лавке семьи Фан.

Цзинь Чуань 金钏 – служанка семьи Фан.

Инь Бао 银宝 – служанка семьи Фан.

Владелец Сун 宋大掌柜, Сун Юньпин 宋运平 – старший владелец денежных лавок семьи Фан.

Лин Чжи 灵芝 – служанка Фан Чэнъюя.

Семья Нин

Нин Юньчжао 宁云钊 – десятый молодой господин Нин.

Нин Юньянь 宁云燕 – семнадцатая юная госпожа Нин, младшая сестра Нин Юньчжао.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация