Книга Ловушка госпожи Линь, страница 50. Автор книги Си Син

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка госпожи Линь»

Cтраница 50

По обе стороны от нее для подстраховки ехали служанки.

Обе руки Чжэньчжэнь прятались под нежно-желтым плащом, поэтому никто не видел, что она не держится за поводья, а просто спокойно сидит верхом, раскачиваясь из стороны в сторону по мере передвижения лошади.

Из-за болезни отца она из года в год носилась в столицу на скакунах, невзирая на все трудности.

Теперь, даже когда отца уже не было в живых, ее сердце по-прежнему рвалось в столицу. Однако сейчас Чжэньчжэнь не могла подгонять лошадь.

Она не торопилась и не медлила, а просто шаг за шагом двигалась вперед…

Глава 36
И снова он

Сразу, как Чжэньчжэнь уехала, шум снаружи стих. Фан Чэнъюй прищурился и через окно посмотрел на внутренний двор. Лю-эр стояла у входа и глядела на людей, которые принесли цветы из оранжереи.

–Это первые весенние цветы, которые специально прислала наложница Юань,– заискивали служанки.– Взгляни и выбери, что понравится.

Какое-то время Лю-эр привередливо в них покопалась и осталась удовлетворенной, после чего махнула рукой.

–В комнате молодого господина они ни к чему. Отнесите их в кабинет.

Служанки, которые только собрались отнести все в комнату Чэнъюя, резко остановились. Они явно недоумевали.

–Цветы в его комнате тоже следует заменить на новые,– храбро заявила одна из служанок.

Лю-эр усмехнулась.

–Да что вы понимаете? Молодой господин болен и постоянно принимает лекарства, в его комнате и так стоит ужасный запах. Вы представляете, что будет, если к нему прибавится аромат цветов?

Под этим ужасным запахом, естественно, подразумевалось зловоние из-за затянувшейся болезни Фан Чэнъюя.

Прислуга выглядела смущенной, а стоявшая где-то во дворе служанка закипела от ярости.

–От молодого господина ничем не пахнет! Мы хорошо за ним ухаживаем, всегда вовремя его моем и меняем ему одежду,– заявила она.

Лю-эр закатила глаза.

–Ты хорошо о нем заботишься?– Она начала сверлить их злобным взглядом.– Так чего же ты ждешь? Почему до сих пор здесь стоишь?

Служанка задрожала от испуга.

Фан Чэнъюй отложил книгу, которую держал в руках.

–Сюда,– крикнул он.

Понятия не имея, как поступить, Лю-эр снова уставилась на служанку.

–Поживей давай, чтобы он опять не обмочил постель,– проворчала она.

Служанка опустила голову и поспешила в комнату.

Лю-эр улыбнулась испуганным служанкам, которые вели себя тихо, как мышки.

–Поставьте эти цветы в кабинете молодой госпожи. Идите за мной.

Служанки шли аккуратно друг за дружкой, не нарушая строй и не издавая ни звука.

Фан Чэнъюй принял чай из рук служанки и слегка улыбнулся ей.

–Лин Чжи, сколько тебе лет?– спросил он.

Служанка по имени Лин Чжи улыбнулась.

–Молодой господин, мне шестнадцать,– ответила она.

–Ты такая взрослая?– Фан Чэнъюй выглядел крайне удивленным.

Лин Чжи поджала губы и улыбнулась.

–Молодой господин, я служу вам уже пять лет,– сказала она.

Пять лет!

Фан Чэнъюй почувствовал некоторое разочарование.

–Уже так долго,– протянул он, опираясь на инвалидную коляску и выглядывая в окно.

Пять лет – это не так уж и много для обычных людей, однако у Чэнъюя, скорее всего, следующих пяти лет уже не будет. Глаза Лин Чжи покраснели, и она как можно скорее склонила голову, чтобы скрыть это.

–Лин Чжи, расчеши мне волосы, у меня немного чешется голова,– попросил Фан Чэнъюй.

Лин Чжи поспешила исполнить приказ. Она поднялась, взяла гребень, встала позади Чэнъюя, развязала его пучок и начала медленно расчесывать волосы.


Ловушка госпожи Линь

Фан Цзиньсю на лошади перепрыгнула через овраг, чем вызвала восхищенные возгласы со всех сторон.

В середине третьего месяца все люди приходили к берегу реки любоваться пейзажами. Поскольку все девушки в основном перемещались в повозках, мчавшаяся Фан Цзиньсю особенно привлекла внимание публики.

Хотя во взглядах любопытной толпы в основном был только восторг, внутри Фан Цзиньсю все пылало от гнева из-за того, что за ней наблюдали.

–Ездить на лошади лучше всего в горах, и почему я на окраине города?– заворчала она, повернула голову и посмотрела на противоположный берег.

Сквозь густые ветви ивы она увидела Чжэньчжэнь, которая уже слезла с коня и шла пешком.

Фан Цзиньсю закатила глаза.

Хочу уйти отсюда и отправиться еще дальше.

Она развернулась и поскакала к дороге. В этот самый момент из городских врат вышла группа молодых людей.

–Не стоило вам провожать меня.– Юньчжао ехал на лошади и улыбался друзьям.– Не первый раз ведь уже.

Его спутники тоже развеселились.

–Не пойми нас неправильно, просто твои проводы – это лишний повод выйти и развлечься,– сказали они.

Нин Юньчжао рассмеялся.

–Сегодня я уезжаю довольно рано, но уже скоро здесь станет многолюдно,– сказал он, оглядываясь на городские ворота.

–Юньчжао, если ты снимешь капюшон и я крикну «десятый молодой господин», здесь через секунду начнется столпотворение,– улыбнулся один из них.

Уголки губ Нин Юньчжао снова слегка приподнялись, но теперь его улыбка казалась немного рассеянной.

Сегодня он покидал Янчэн. Юноше предстояло вернуться в город только в следующем году, после сдачи экзаменов.

Он не хотел уезжать, поскольку был еще человек, с которым он не попрощался.

После церемонии Нин Юньянь официально считалась помолвленной, сам он увиделся со всеми родственниками, а сейчас рядом находились его друзья, собравшиеся отправить его далеко отсюда.

Все это уму непостижимо.

Его взгляд устремился вперед и зацепился за девушку, которая ехала на лошади и выпрыгнула на дорогу, вызвав недовольство у пешеходов.

Эта девушка, казалось, была не в настроении. Она повернула голову и вытаращилась на него.

Глаза Нин Юньчжао загорелись.

–Сяо Дин,– крикнул юноша.

Стоявший сбоку слуга немедленно вышел вперед.

Спутники юноши не придали этому никакого значения и просто отошли в сторону, продолжая шутить да смеяться.

Нин Юньчжао прошептал что-то Сяо Дину на ухо и указал вперед. Слуга удивился, однако не стал ничего спрашивать и отогнал лошадь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация