Книга Ловушка госпожи Линь, страница 68. Автор книги Си Син

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка госпожи Линь»

Cтраница 68

Старая госпожа тут же отмахнулась.

–Я знаю, поговорим об этом в другом месте,– прошептала она.

Госпожа Фан тут же проглотила слова и помогла старой госпоже выйти.

Во дворе снова воцарилась тишина. Фан Чэнъюй постепенно улегся на кровати. Он уже не выглядел рассерженным или пристыженным.

Фан Чэнъюй вернул свой обычный спокойный внешний вид, только лишь глаза стали более темными и потерянными, что вообще не имело ничего общего с его недавними поступками.

Глава 49
Заветное желание

Лю-эр издала истошный вопль. Она так громко кричала, что служанкам пришлось заткнуть уши.

Служанка молодой госпожи кое-как вырвалась от них.

–Вы что делаете? Мрази!– кричала задыхающаяся Лю-эр, пристально уставившись на окруживших ее служанок.

–Лю-эр,– смеялись они,– не сердись, ты можешь пораниться. Оно того не стоит.

Служанка сердито сплюнула.

–Я не идиотка,– кричала она.– Мне кажется, или вы пытаетесь защитить эту шлюшку?

В ее голосе присутствовали гнев и обида.

–Вы не просто издеваетесь надо мной, вы своими действиями издеваетесь над молодой госпожой! Вы что, думаете, мы вас боимся? Так вот знайте, что это не так! Даже если вас станет в разы больше, я не испугаюсь!

С этими словами она снова набросилась на Лин Чжи, которая пряталась где-то в стороне.

Лин Чжи завизжала и начала убегать, но ее скорости оказалось недостаточно, и Лю-эр сбила ее с ног.

Лю-эр навалилась сверху на Лин Чжи.

–Если ты сейчас же его не выпьешь, я тебя до смерти задушу,– крикнула она и крепко вцепилась в ее шею.

Испуганные слуги мигом подбежали к ним. Наложницам уже порядком надоело это лицезреть, они как раз собирались сходить за госпожой, как вдруг та с кем-то вернулась.

Но даже крики о прибытии госпожи Фан не остановили Лю-эр. Госпожа не стала ругаться, а лишь махнула рукой, и служанки тут же хлынули к Лю-эр, чтобы якобы успокоить ее, хотя на самом деле преградили ей обзор.

Одна из служанок сразу вышла вперед, достала из коробки еще одну чашу с лекарством и подменила ее.

Наложницы сначала удивились, но потом все поняли. Прибывшая госпожа Фан действительно не собиралась упускать надежду. Она не могла позволить Лин Чжи выпить лекарство.

«Все, как я и говорила»,– подумала наложница Юань, многозначительно посмотрев на другую.

–Ладно, все, вставай,– сказала госпожа Фан, когда убедилась, что отвар действительно подменили.

Слуги не стали медлить и шустро оттащили Лю-эр от Лин Чжи.

Заметив госпожу Фан, Лю-эр разозлилась еще больше.

–Это приказ моей госпожи, даже император не посмел бы идти против нее!– кричала она, сопротивляясь что есть мочи.– Только через мой труп!

Госпожа Фан помрачнела и взглянула на нее.

–Она до сих пор не приняла лекарство?– спросила она.– В чем проблема, просто дайте ей его выпить.

Лю-эр остолбенела, а Лин Чжи стала бледной как мел.

–Лю-эр, вот это?– поспешно спросила наложница Юань и взяла подмененную чашу со стола.– Я сама дам ей это средство.

После сказанного она быстро подошла к Лин Чжи, вытянула руку и приподняла служанке подбородок.

Заливаясь слезами, Лин Чжи закачала головой.

–Я хочу увидеть молодого господина, хочу увидеть его!– Она продолжала плакать.

При других обстоятельствах госпожа Фан уже давно выбила бы из нее все дурь с помощью силы, но сейчас она не могла.

Почему Чэнъюю понравилась эта служанка?

Это ее вина, как матери… Кто бы мог подумать, что в жизни Чэнъюя настанет этот день? В таком возрасте ему не позволяли лично отбирать слуг.

В результате его выбор пал на самую первую служанку.

–Тебе сказали выпить это, о какой встрече с молодым господином ты говоришь?– крикнула она, подняв брови.

Лин Чжи не успокаивалась.

–Какая непослушная девчонка!– бросила наложница Юань. Она еще сильнее схватила Лин Чжи за подбородок.

–Да, пей быстрее!

–Не веди себя так невежественно.

–Мы продадим тебя, если не выпьешь,– защебетали служанки, когда поняли намерения наложницы.

Та воспользовалась этим и подошла еще ближе к Лин Чжи.

–Госпожа уже подменила лекарство. Это ради твоего же блага. Госпожа не причинит вреда любимому человеку своего сына,– прошептала она.– Это для обмана молодой госпожи.

В глазах Лин Чжи вспыхнуло удивление, а наложница Юань снова толкнула ее.

–Пей, живо!– выкрикнула она.

Лю-эр оттолкнула служанку и бросилась к Лин Чжи.

–Я сама,– сказала она, выхватив чашу из рук наложницы.

Прежде чем дать служанке лекарство, Лю-эр внимательно посмотрела на него. Она отчетливо помнила, из какого фарфора была сделана чаша.

Лю-эр убедилась, что все в порядке и лекарство не разлилось.

–Отойдите,– бросила Лю-эр, оттолкнула наложницу Юань и влила лекарство в рот Лин Чжи.

Теперь Лин Чжи ревела и, казалось, не могла ничего выпить. Она даже подавилась. Но Лю-эр было плевать, она следила, чтобы Лин Чжи проглотила все до последней капли.

–Мерзавка, только руки мне испачкала,– бросила она, безжалостно швырнула чашку на пол и, не оглядываясь, ушла прочь.

Лин Чжи упала на пол и продолжила плакать, тяжело дыша.

–Позаботьтесь о ней,– приказала госпожа Фан, развернулась и вышла.

Наложница Юань велела служанке помочь Лин Чжи, но наложница Су подошла раньше и протянула ей руку.

–Не плачь. Сейчас слезы всех раздражают,– произнесла она, достала носовой платок и вытерла остатки лекарства с уголков губ Лин Чжи.

Лин Чжи приятно удивилась. Неужели благосклонность молодого господина дала ей такую массу преимуществ?

–Ладно, оставь ее в покое, здесь слишком много людей,– бросила наложница Юань.– Пошли.

Она развернулась и вышла. Наложница Су отпустила Лин Чжи, убрала платок обратно себе в рукав и удалилась.


Ловушка госпожи Линь

–Как он?– спросила старая госпожа у только что вошедшей госпожи Фан.

–С ней [14] все в порядке. Я попросила хорошенько о ней позаботиться,– ответила госпожа Фан и сделала паузу.– Почему бы нам не попросить старшую служанку осмотреть ее…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация