–Я принимаю твое предложение.
Брови Букаяга приподнялись, и на мгновение он выглядел неуверенным, почти смущенным, как мальчишка, но это выражение быстро исчезло.
–Я доволен.– Он отвел взгляд, как будто не ожидал такого ответа.– Охранник проводит тебя в любую комнату, где пожелаешь остаться. Можешь взять себе одну служанку из тюрьмы. Я пришлю за тобой позднее.
–Сестра короля. Кикай. Она где-то у вас. Мне нужна она.
Ее «жених» сузил свои яркие глаза, явно снова застигнутый врасплох. Он выдержал паузу, прежде чем заговорить, и его речь была медленной.
–Очень хорошо, принцесса. Я приведу ее. Что-нибудь еще?– Эту последнюю фразу он произнес язвительно, но что с того.
–Мужчины, которые привели меня сюда. Они что-то сказали и засмеялись.– Лани повторила их слова так буквально, как только могла.– Что это значит?
Бледное лицо Букаяга слегка порозовело, что показалось напрочь несуразным и не к месту. Он прочистил горло.
–Они сказали, ты составишь мне прекрасную партию.
Она смотрела на него и заподозрила, что это не прямой перевод, но решила, что основной посыл передан верно.
–В таком случае осталось лишь одно.– Лани молилась, чтобы не переборщить, но крохотный след замешательства, который она увидела в лице варвара, подстегнул ее.– Я принимаю твое предложение, но у моего народа овдовевшей жене полагается траур по мужу. И до истечения этого срока я не могу за тебя выйти. Это было бы скандалом.
Его глаза вспыхнули, но он это проглотил.
Он что, испытал облегчение? Какой в этом смысл?
–Три месяца,– сказала Лани, прежде чем он успел спросить, и дыхание перехватило, хотя она отчаянно пыталась казаться бесстрашной. Он сверлил ее невозмутимым взглядом.
–Три месяца. Договорились. Но отныне ты будешь изображать королеву – если не в спальне, так в моем зале, на благо моих приверженцев.
Лани кивнула, стараясь оставаться хладнокровной. Затем, надеясь удивить его снова, она резко развернулась и направилась к выходу. Она почувствовала: стражник не решается остановить ее.
Тот поглядел на нее, затем на своего хозяина, и шагнул в сторону с легким кивком.
Ей удалось – ну, почти – спрятать окрыленно-перепуганную улыбку.
Если они боготворят собственных женщин, подумала она, пусть боготворят и меня тоже. Я притворюсь достойной невестой этому варвару и сделаю его моим защитником, клянусь жизнью моего сына.
Она остановилась, в последний раз оглянулась на громадного «короля» ивзглядом сообщила ему, что действительно приняла эту сделку – что, как только они обвенчаются, она ляжет с ним как его жена, без страха. Она увидела его любопытство и похоть, как бы он ни пытался их скрыть, и узнала все, что ей нужно.
Благодарю тебя, Просветленный, за то, что он говорит на моем языке, и за его уродство, ибо это сделает мою привязанность снисхождением. И благодарю тебя за то, что смогу три месяца молиться о чуде и о его смерти.
Высоко держа голову, она вместе с Тхао покинула зал, убедившись, что покачивает бедрами. Я надеюсь, ты глупец, Букаяг, и надеюсь, эти островитяне дадут отпор и уничтожат тебя и твою стаю кровожадных псов. И хотя бы сейчас я надеюсь, Фарахи не умер и возглавляет свое войско, ибо мне хочется увидеть, что он с тобой сделает. Но в противном случае меня устроит роль богини.
Заметка от автора
Ты это сделал. Молодчина. Фэнтези-роман в двести с лишним тысяч слов закончен. Я лишь надеюсь, тебе понравилось читать его так же сильно, как мне – над ним работать. А впрочем, к черту, работать над ним было для меня чем-то вроде занозы в заднице – надеюсь, читать его тебе понравилось больше.
Если желаешь в числе первых узнавать, когда будет завершена следующая книга в серии, либо когда будет доступно еще что-то из того, над чем я работаю, лучше всего подписаться на мою электронную рассылку. Сделать это можно на моей личной страничке:
http://www.richardnell.com
Пребывание в этом престижном списке время от времени даже гарантирует бесплатные раздачи или, возможно, гневную философскую тираду в исполнении твоего покорного слуги. Моя жена добавляет: «Или детские фотки!», но, если по секрету, это вряд ли.
А еще на моем сайте ты найдешь большие, цветные, собственноручно составленные карты Шри-Кона и Страны Пепла, если тебе такое интересно. Ты же любишь рассматривать карты, я знаю.
И наконец, в завершение этой маленькой глупой заметки просто скажу: спасибо, дорогой читатель. Спасибо, что поддержал мое странное путешествие в мир уединения и фривольности, воображения и диковинок. Спасибо за то, что ты покровитель искусств, любитель фэнтези и тот самый чудак, который читает авторские послесловия в конце и без того уже непомерно толстых томов. Я твой фанат, взаимно.
Благодарности
Даже независимый писатель вроде меня обязан сказать спасибо множеству людей. Что касается многих великих писателей и первопроходцев в области писательства, без которых я был бы немым: снимаю шляпу перед всеми сразу. Вас так много, что не перечислить поименно. Особая благодарность Дереку Мёрфи за его чудесную обложку и множество полезных советов и уроков (погугли его, если ты и сам независимый писатель или хочешь им стать). Спасибо многочисленным друзьям и родственникам, которые потратили уйму времени, чтобы прочитать черновики и внести предложения. Спасибо моим многочисленным бета-читателям и рецензентам, которые выкроили время в своей напряженной жизни, чтобы помочь какому-то случайному парню. Вы также преподали очень хороший, вдохновляющий урок, который всем нам следует запомнить: никогда не стоит недооценивать щедрость незнакомцев.
Особенно хочу поблагодарить Бретта Хёрста, который неоднократно одолел эту громадину, и его маму Кристин Хёрст, которая фактически создала мой сайт. Вы невыразимо потрясающие. Спасибо Дафне Аркадиус за трафаретки для иллюстраций, значительно упростившие мое любительское составление карт. Спасибо редактору Дженнифер Шульц, которая предоставила особенно полезные отзывы (с ее услугами можно ознакомиться здесь: http://www.infinitereverie.com/). Спасибо замечательному писателю Артуру Слейду, который великодушно прочел несколько страниц и высказал свое ценное мнение в начале процесса. Невольное спасибо Стивену Макдональду за то, что не давал мне расслабиться. Спасибо моей жене Чериссе за то, что вытерпела это весьма непрактичное занятие, а также меня в целом. Спасибо Коллин Нелл, иначе известной как мама, за то, что поддерживала во мне жизнь. И, наконец, спасибо Роберту Неллу, также известному как папа, за бескорыстную (и постоянную) подработку в качестве неоплачиваемого редактора, за его огромную любовь к книгам и за то, что он читал мне Кольриджа.
Об авторе
Ричард Нелл встревожил семью и друзей, уволившись со своей настоящей работы в 2014 году, чтобы «заниматься писательством полный рабочий день». Он канадский автор фэнтези, живущий в одном из наиболее холодных и плоских мест на Земле вместе с ворчливой женой, которая следит, чтобы он не голодал.