Книга Отдай туфлю, Золушка!, страница 56. Автор книги Анастасия Разумовская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отдай туфлю, Золушка!»

Cтраница 56

Марион поморщился: он всегда считал самоубийство крайней формой трусости. Но есть ли сейчас иной выход?

—Или чары более могущественной ведьмы, или убить приворожившую, или истинная любовь,— повторил задумчиво.

И все три — мимо него.

У него оставались два друга, товарища по странствиям. Но Офет, несомненно, попал под влияние Кары. А Рамиз… Он всегда был боязлив и не любил неприятностей.

И Дрэз. Да, ещё был Дрэз. Самый лучший человек из всех, кого Марион знал, но чем ему мог помочь малютка Воробей? Сварить капучино? У принца вдруг потеплело на сердце, и он невольно вспомнил, как мальчишка бросался на него, пытаясь отговорить ехать просить благословение на брак с Золушкой…

Мальчишка?

«Я бы даже отдала тебя этой твоей Дрэз. Она такая же глупая и смешная, как и ты». Этой твоей? Она? Марион остановился, окаменел, словно городской ролланд.

Ну конечно… Господи… Это ж было очевидно!

—Как я мог быть настолько слеп?— потрясённо прошептал принц и вытер пот со лба.— Серьёзно, я жил с ним в одной пещере… Чёрт, мы спали в каменном мешке в обнимку! Марион, ты идиот!

И ещё совершенно очевидно, что Дрэз его почему-то любила. Непонятно как и за что, но… Разве может девушка, не влюблённая по уши, отправиться за сумасшедшим парнем в королевский дворец? А он… он ей вещал про коварство баб и… боже… про прелесть бабских постелей! Марион почувствовал, как к его щекам прилила кровь.

Бедная девчонка! Слышать всю эту пошлость и чушь… А, кстати, куда она делась потом?

Принц туманно припомнил, что видел Дрэз в доме у Золушки. И да, тогда, именно тогда она предложила ему капучино. Он оказался горячим, очень вкусным и почти вернул околдованному мозги на место, вот только… Не успел.

Марион даже вспомнил, как просил Дрэз отправиться с ними, чтобы варить ему капучино, и бессильно застонал от стыда и ярости на самого себя.

—Болван безмозглый!

И вдруг понял, что в голове стихло. Голоса испуганно смолкли, словно лес перед грозой.

* * *

Дезирэ насмешливо наблюдал, как на городской стене зажглись оранжевые искорки факелов, как забегали перепуганные часовые, словно потревоженные муравьи, представлял охвативший их ужас и досаду, и ему делалось всё веселее. Младший принц обожал вот этот момент, когда человек, уверенный в завтрашнем дне, спокойно и мирно проводящий свою повседневность, вдруг обнаруживает, что вместо уютного, привычного до стоптанных тапок жилища он оказался в грозу на улице, и что его ждёт — неизвестно.

Жалкие людишки!

Младший принц умел затягивать этот момент осознания. Когда в его пыточных появлялся бледный и насмерть перепуганный человечек, Дезирэ всегда начинал с обходительных манер. Ласковым голосом он успокаивал беднягу, уверяя, что всё это какая-то досадная случайность, ошибка, в которой они сейчас вдвоём непременно разберутся, и только когда страх в глазах обречённого сменялся надеждой, начиналась настоящая игра.

Дезирэ натянул крагу на левую руку, вдохнул влажный воздух.

—Ну, братишка,— пробормотал весело,— и где ты прячешься, м?

Есть ли в мире что-либо восхитительней охоты?

Наконец изрядно проржавелые цепи докрутились до конца, подъёмный мост через ров упал, гулко грохнув, ворота открылись. Дезирэ чуть кольнул шпорами скакуна, направляя его в открывшийся проём широкой городской стены. Сумрачная свита принца двинулась следом. Тридцать верных молчаливых воинов, чьи надежда и ужас заключались в их господине.

За стеной их встретил бледный и трясущийся комендант. Поклонился низко, нервно поправил каску на голове:

—Ваше в-высочество?

Постарался совладать с голосом, чтобы тот звучал уверенно и по-военному чётко. Принц удержал усмешку. Ему нравилось, что люди испытывают страх при взгляде на него.

—Рад видеть вас, милейший. Всё ли спокойно в Маленьком Замке?

—Всё в порядке, мой принц.

—То есть, открывать ворота сыну своего короля целых пятнадцать минут для вас, фон Бувэ, это порядок?— холодно уточнил младший сын короля и проехал мимо потерявшего дар речи коменданта, задев его плечо боком коня.

Теперь этот вояка, который лет десять назад отличался беспримерной отвагой в битвах с Монфорией, будет трястись от ужаса, предчувствуя последствия гнева персоны королевской крови. Каждый день мысленно прощаться с семьёй, коситься на покачивающиеся на ветру верёвки виселиц на площади Правосудия, не спать ночами, вслушиваясь в ночные шорохи и даже иногда слышать словно наяву гулкие удары стражников в дверь…

—Расслабились,— прошептал Дезирэ,— вы все расслабились под мирным руководством моего излишне доброго папочки.

Он направил коня на нужную улицу. Младший принц гордился системой соглядатаев, которую изобрёл лично, и которая служила ему безотказно. Он никогда не торопился затягивать узел раньше времени. Но кто сказал, что этой ночью время не пришло?

Остановившись у деревянной коричневой двери, расписанной цветочками, повёл на неё подбородком.

—Выбить.

Времени жертве подготовиться Дезирэ не даст.

Дверь проломили четырьмя ударами секир. Принц спрыгнул и прошёл внутрь жилища. Откуда-то из коридора вынырнул насмерть перепуганный старик-привратник, прямо так, в длинной ночной рубахе, со съехавшим колпаком на взлохмаченной седой голове, в перепутанных тапочках. Свеча плясала в его руках.

—К-к-к…

Принц кивнул, и один из стражников схватил старикана за горло.

—Молчать,— приказал Дезирэ, поднимаясь наверх.

Двадцать воинов последовали за господином, пятеро остались снаружи, пятеро — внизу. На всякий случай. Ломать двери в комнаты на втором этаже не понадобилось — Дезирэ вошёл в распахнутую настежь дверь.

Камин всё ещё трещал поленьями, но искомая добыча, очевидно, уже покинула убежище.

Принц прошёл и присел рядом с телом рыжеволосой красавицы в бархатном вишнёвом платье. Охотник стянул крагу с левой руки, коснулся рукой горла женщины в том месте, где бился пульс. Беспамятная застонала, приходя в себя

—Ну, и где же твой любовник, милочка?— поинтересовался Дезирэ ласково.

Она однако всё ещё не была в состоянии его слышать и понимать. Он обернулся к замершим у двери воинам:

—Десять остаются. Дом обыскать. Тщательно обыскать. Эту — в клетку. Остальные — за мной.

И собственноручно надел на нежные запястья девицы антимагические наручники. Провёл пальцем по бархатистой коже щеки любовницы брата, по пухлым сладким губам.

—Мы потом поговорим с тобой. Обещаю,— шепнул нежно.

Поднялся. Бросил на рыжулю ещё один взгляд. Красивая! Чёрт, очень красивая. Вообще, дамы полусвета намного прекрасней светских дам. У Мариона, оказывается, есть вкус. Это радовало. Интересно, что эта ведьма пообещает мучителю за надежду на избавление от страданий?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация