Странно, подумал Брендан. Молчун в последнее время столько говорит. Если так дальше пойдет, придется, пожалуй, дать ему другую кличку.
— Знаю.
Все посмотрели на него.
— Да, у меня тоже есть кое — какие сомнения, но ничего другого нам не остается. Надо верить, что Ред жива, и этот остров, если он вообще существует, самое подходящее для них место. И я должен ее найти. — Он обвел окруживших его людей пытливым взглядом и, помолчав, добавил: — Если кто — то не хочет рисковать…
— Ты что, Брендан, рехнулся? — перебил его Молчун Сэм.
— Мы просто хотим, чтобы ты был настороже, — вставил Культяшка.
— Мы все умрем за нее, если понадобится, — твердо заявил Хагар. — Каждый из нас обязан ей жизнью. Но надо готовиться к драке, это ясно.
Брендан кивнул.
Да, им всем нужно готовиться к бою и даже к смерти. Никто ведь не знает, кто еще укрылся от шторма в тихой бухте Исла — де — Муэрта.
— Пушки у нас есть, ядра тоже, а других таких головорезов не найдешь во всех семи морях, — сказал он. — Да, мы можем угодить в ловушку. Но для того, кто готов драться, ловушки быть не может. Вечером приготовим все, что у нас есть, — орудия, запалы, картечь, сабли, ножи и пистолеты. Надо подточить абордажные топоры. Приготовимся к любым неожиданностям.
— Да! — отозвались все хором.
Повернувшись к трапу, Брендан вдруг увидел одиноко стоящего на носу кока.
— О'Хара!
— Да, капитан?
— Я не капитан. Капитан — Ред.
— Мы найдем капитана. Точно знаю.
— Почему ты сразу не рассказал об острове?
— Ну, вы же сами знали, где находитесь.
— Знали, но море непостоянно. Как и люди.
О'Хара посмотрел ему в глаза.
— Я дал клятву служить капитану Ред. Да, меня считали трусом, но в ту ночь, когда вы сохранили мне жизнь, я сказал себе, что никогда вас не предам. Обещать, что там нет опасности, не буду — всякое может случиться, — но клянусь, что знаю об этом не больше вашего. И что остров существует.
Брендану стоило усилий не выдать никаких эмоций, не выказать слабости.
— Мы готовы к любому повороту, — сказал он и отвернулся. Хорошо, что они успели зайти на Нью — Провиденс и запастись припасами на деньги, вырученные от продажи золота Логана. Теперь у них было все, что требуется, — порох, мушкеты, ядра и сабли.
Да, корабль нуждался в ремонте, но шторм перенес хорошо, и хранившийся на нижних палубах порох оставался сухим.
Теперь все зависело от скорости. Брендан и сам не знал, почему ему так нужно побыстрее попасть на остров, что его гонит туда. Глядя в глаза Джиму О'Харе, он не видел в них лжи.
Но обмануть мог не только человек.
Судьба тоже способна предать.
Надвигалась ночь. Глядя из хижины на опустевший берег, Кассандра думала о том, что долгий день наконец — то заканчивается. Она уже привыкла к тому, как это бывает на Карибах. Поначалу кажется, что тьма наступает неторопливо, и яркие краски еще играют на воде, потом, как — то незаметно, неуловимо, все вдруг меняется, меркнет, погружается в глубокие сумерки. Кроваво — красный или пурпурный закат будто отступает в густую, плотную тень.
Вместе с солнцем ушла и недавняя уверенность в том, что все обойдется, что ее никто не тронет. Нервы натянулись до предела.
А вот отец уснул. Уснул, измотанный беспокойством, усталостью, жарой.
Теперь Нейтан уже почти неотрывно смотрел в сторону хижины, в углу которой укрывалась от его взгляда Кассандра. С некоторых пор поглядывать туда стал и еще один пират, Билли Бонс. Она знала, о чем они думают и чего ждут. Если только Блэр Кольм напьется…
Но Блэр Кольм напиваться не спешил, и у Кассандры сложилось впечатление, что он чего — то ждет. Чего?
Может быть, пиратов, захвативших и все еще удерживающих Логана?
Но живы ли они после недавнего жестокого шторма?
Убедившись, что отец уснул и рассчитывать на его защиту не приходится, она решила поговорить с Блэром Кольмом и, выбравшись из хижины, направилась к костру. Заметив ее, он насторожился, но промолчал и позволил сесть рядом.
— Чем обязан такой чести? — обманчиво мягким тоном спросил пират.
Глядя на него, Кассандра с трудом сдерживала себя.
— Вы — капитан корабля. Эти люди слушаются вас. Я пришла к вам за защитой.
Он довольно улыбнулся, потом негромко рассмеялся:
— А разве меня вы не опасаетесь? Разве от меня вам не нужна защита?
— Женщины любят власть. Не сомневаюсь, что у вас много женщин. Благородные леди нередко раздают свои милости совершенно безвозмездно. Одинокие вдовы, жены тех, кто надолго ушел в море или перебрался в Америку, часто нуждаются… в утешении. В этом смысле я не представляю для вас большого интереса. Но вы, несомненно, понимаете, насколько я ценна в другом отношении. Как товар.
Блэр Кольм задумчиво посмотрел на нее, прихлебывая ром.
— Умная девочка. — Он протянул ей кружку с ромом.
Она взяла, улыбнулась и даже отпила глоток.
— Понимаю, вы постараетесь меня продать. В отличие от моего отца, которого вы хотите повесить, я живая стою больше, чем мертвая. Если собираетесь меня продавать, хочу заранее обратиться с просьбой. Пусть покупатель будет не только богат, но и стар. Чтобы долго не протянул. И чтобы не было других наследников.
Кольм снова рассмеялся, но теперь уже громче и откровеннее.
— Думаете, я смогу найти такого?
— Нисколько не сомневаюсь. Более того, полагаю, у вас уже есть кто — то на примете.
— Тогда вы понимаете, что мне придется гарантировать… определенные качества товара.
— Конечно. Вот почему в ваших же интересах защитить меня от этих ваших…
Он пристально посмотрел на нее:
— Что ж, можете считать, что вы под моей защитой. Пока.
— Вам не удастся добиться, чтобы моего отца повесили.
— Может быть, его помилуют.
— Вы же знаете, что он не пират.
Блэр Кольм наклонился и забрал у нее кружку с ромом.
— Я знаю, что меня разыскивает пират по имени Ред Роберт. Если я смогу найти его и убить, то пощажу и вашего отца.
Она сразу поняла, что он лжет, что судьба ее отца предрешена в любом случае.
Но сейчас ей было важно другое: выиграть время за счет переговоров и постараться сохранить жизнь отцу хотя бы на ближайшую ночь. Если на нее нападут, он вступится, и тогда никаких шансов нет — его убьют, а ее все равно изнасилуют.
Кассандра покачала головой: