После невыносимой паузы голос в телефонной трубке ответил:
— Кларк. Да. Он у нас.
Молодец — нечего сказать. Джессика перевела дух. Это было
неприятно, но не конец света. По крайней мере сейчас она знала, где он, и могла
вытащить его за каких-нибудь полчаса. Ей стало любопытно, сколько же квитанций
он не оплатил на этот раз. Но уж теперь-то ему придется выслушать все, что она
о нем думает. Как он ее напугал. Вероятно, Хоугтон этого и добивался, не
признаваясь, что дело было в нарушении правил парковки. Ублюдок.
— Попал к нам час назад. С ним сейчас разговаривают.
— За не правильную парковку? — Как глупо. Дальше
некуда.
— Нет, леди. Не за парковку. Три случая изнасилования и
обвинение в нападении с той же целью.
Джесси казалось, что на нее опускается потолок, а стены
сжимаются, чтобы лишить ее возможности дышать.
— Что?
— Три случая изнасилования и обвинение в нападении.
— Бог ты мой! С ним можно поговорить? — Ее так
трясло, что пришлось взяться за трубку сразу двумя руками. Она почувствовала,
как завтрак подкатывает к горлу.
— Нет. Он может поговорить только со своим адвокатом, а
вы встретитесь с ним завтра. Между одиннадцатью и двумя.
Сумму залога еще не установили. Обвинение будет предъявлено
в четверг.
Сержант повесил трубку. Она с бессмысленным выражением глаз
по-прежнему держала трубку в руках, а слезы текли по ее щекам. В этот момент
дверь открылась, и показалась Катсуко, протянувшая ей сандвич. Девушка сразу же
оценила ситуацию.
— Боже мой. Что произошло? — Она остановилась на
полпути и уставилась на потрясенную Джессику. Та никогда не теряла
самообладания, никогда не плакала, никогда не проявляла нерешительности,
никогда не… По крайней мере они никогда не видели ее такой в магазине.
— Я не знаю, что случилось. Но произошла невероятная,
ужасная, нелепейшая ошибка!
Джессика перешла на крик и, схватив принесенный Кэт сандвич,
запустила его в противоположную стену. Три случая изнасилования. И одно
нападение. Что, черт возьми, происходит?
Глава 4
— Джесси, ты куда?
Она пролетела к двери мимо возвращавшейся с ленча Зины:
— Считайте, что я еще не вернулась из Нью-Йорка. Я
отправляюсь домой. Мне не звоните. — Она рывком открыла дверь машины и
нырнула внутрь.
— Ты заболела? — успела крикнуть Зина, но Джессика
только помотала головой, включив зажигание и выжав педаль газа, она была уже
далеко.
Сраженная Зина вошла в бутик, Катсуко не могла сообщить ей
ничего определенного. Джесси была расстроена, но Кэт не знала причины. Это
имело какое-то отношение к визиту полицейского сегодняшним утром. Девушки были
встревожены, но она запретила звонить ей домой, а днем в магазине было полно
работы, и у них не оставалось времени на разговоры. Катсуко прикинула, что это
как-то было связано с Яном.
Зина пребывала в полном неведении.
Добравшись домой, Джессика одной рукой схватила телефон, а
другой — записную книжку. На столе осталась полупустая чашка кофе. Ян только
сел за завтрак, когда его схватили, и какие-то детали подсказали ей, что именно
Хоугтон взял на себя эту миссию. Интересно, видели ли соседи? Стопка страниц
новой книги лежала рядом с кофейной чашкой. Никакой записки или послания.
Должно быть, он был потрясен до глубины души. Очевидно, обвинение показалось
абсурдным и ему.
Ведь арестовали не того человека. Через несколько часов
кошмар закончится, и он будет дома. К Джессике вернулась способность рассуждать
здраво. Теперь ей нужен был только защитник. Она просто не позволит себе
паниковать. Записная книжка выдала требуемое имя и номер телефона. Джесси
повезло, он был свободен и не на ленче, как она опасалась. Он был тем самым
человеком, которого уважали и она, и Ян, адвокат с хорошей репутацией, старший
компаньон в своей фирме. Филип Уолд.
— Но, Джессика, я не занимаюсь уголовными делами.
— Какая разница?
— Боюсь, большая. Вам нужен хороший защитник по
уголовным делам.
— Но он не делал этого. Нам нужен кто-то, чтобы
разобраться во всей путанице и вытащить его оттуда.
— Ты говорила с ним?
— Нет, мне не разрешили. Послушай, Филип, ну
пожалуйста. Зайди к ним и переговори. Побеседуй с Яном. Все это — полный
абсурд.
На другом конце провода молчали.
— Что ж, это в моих силах. Но я не могу взять дело. Это
было бы нечестно по отношению к вам обоим.
— Какое дело? Его всего лишь не правильно опознали.
— А ты знаешь, на чем строится обвинение?
— Что-то связанное с моей машиной.
— Они установили номер?
— Да.
— Ну, тогда они могли спутать цифры или буквы.
Она не произнесла ни слова, но трудно было спутать буквы в
слове «Джесси» и выйти не на то имя. Это единственное, что беспокоило ее.
Зацепка за машину.
— Вот что я тебе скажу: я поеду и встречусь с ним,
разузнаю, в чем дело, и также дам тебе несколько адресов адвокатов по уголовным
делам. Потом я им позвоню и сообщу все, что смогу узнать. Объясню, что это я
посоветовал тебе обратиться к ним.
Джесси глубоко вздохнула:
— Спасибо, Филип. Это мне поможет.
Он продиктовал ей имена и пообещал заскочить, как только
встретится с Яном. А она, отпив глоток остывшего кофе мужа, принялась звонить
друзьям Филипа — специалистам по уголовным делам. Звонки были неутешительными.
Первого не было в городе, второй выступал в суде всю
следующую неделю и не мог взяться за новое дело, третий был слишком занят,
чтобы разговаривать с ней, четвертого не было на месте, пятый же соизволил
уделить ей какое-то время. Джесси не понравился его голос.
— У него уже есть судимости?
— Нет. Конечно, нет. Только нарушения правил парковки.
— Наркотики? Были какие-нибудь проблемы с наркотиками?
— Никаких.
— Он пьет?
— Нет. Только вино по праздникам. — Господи, он
уже уверен, что Ян виновен. Это чувствуется.
— Знал он эту женщину раньше.., мм… Был он до этого с
ней знаком?
— Я ничего не знаю о женщине и считаю, что все это
ошибка.
— Почему вы так думаете? — Ублюдок. Джесси уже
ненавидела его.
— Я знаю моего мужа.
— Она опознала его?
— Я не в курсе. Мистер Уолд все вам передаст, когда
вернется после встречи с Яном.
В тюрьме… О Господи… Ян был в тюрьме, а этот чертов
адвокатишка задавал ей дурацкие вопросы о том, знал ли он женщину, которая
обвиняла его в изнасиловании, или нет.