— Хорошо, милый, я это сделаю, — сказала Кизия, с
трудом подавляя смех.
— Ты хорошая девочка, Кизия. Я, правда, страшно
беспокоился, не зная, где ты.
— Я была здесь.
Так же как и Люк. Пока.
— Жаль, что с мигренью. Если бы я знал, то послал бы
тебе цветы.
— Хорошо, что ты не сделал этого, — сорвалось у
нее.
— Что?
— Запах роз усиливает головную боль, — выкрутилась
она.
— Держись до вечера. Я загляну к тебе около восьми.
— Черный галстук или белый?
— Черный, я говорил тебе. Белый в пятницу.
— А что в пятницу? — Весь светский календарь
выскочил у нее из головы.
— Эта мигрень сделала тебя забывчивой, не так ли? В
пятницу обед-репетиция. Ты ведь собираешься присутствовать на свадьбе?
Вопрос звучал риторически. Но он поставлен, и на него
следует ответить.
— По правде сказать, не знаю. В конце этой недели я
предполагала поехать на свадьбу в Чикаго. Пока не знаю, что выберу.
— Кто женится в Чикаго?
— Школьная подруга.
— Я ее знаю?
— Нет. Очень хорошая девушка.
— Приятно. Ну, поступай как сочтешь нужным. —
Раздражение вновь вернулось. Временами она такая невыносимая. — Только
сообщи мне свое решение. В принципе я рассчитывал на твое присутствие у
Серджантов.
— Мы это решим. Увидимся позже, любимый.
Она послала ему звонкий поцелуй, положила телефонную трубку
и начала выделывать босыми ногами пируэты. Атласный пеньюар распахнулся,
обнажив загорелую кожу. «Свадьба в Чикаго»… Идя в ванную через холл, она
рассмеялась. Это даже лучше, чем свадьба. Она собиралась на встречу с Люком.
— Боже, ты выглядишь просто потрясающе, Кизия! —
На этот раз даже Уит был поражен. На ней было тонкое, как паутинка, шелковое
платье, складками ниспадающее с плеч, — в греческом стиле. Когда она шла,
бледно-коралловая ткань словно плыла за ней по воздуху. Волосы, пронизанные
золотыми нитями, были заплетены в две косы, уложенные по бокам крупными
петлями. Золотистые туфельки чудом держались на ногах. Она двигалась легко, как
призрак. Кораллы и бриллианты на шее и в ушах. Но Уита беспокоило что-то
неуловимое, новое в ее движениях. Она была восхитительна, и это сбивало с
толку.
— Я никогда не видел тебя такой прекрасной, Кизия.
— Спасибо, дорогой.
Она загадочно улыбнулась и выскользнула за ним в дверь. От
нее исходил запах ландышей — Диор. Она была сегодня изысканна, как никогда, но
дело не только во внешности. Сегодня в ней больше чем когда-либо проявлялась
женщина.
У входа в дом тетушки Касси стоял дворецкий в ожидании
гостей. Два служителя на автостоянке помогли им выйти из машины. Помимо дворецкого,
который в «старые добрые времена» работал в Париже у Петэна, в доме были две
отлично вышколенные служанки в накрахмаленной черной униформе. Они принимали
одежду и указывали дамам, где можно привести в порядок лицо и волосы, прежде
чем предстать перед гостями. Второй дворецкий перехватывал их на пути в зал,
предлагая шампанское.
Кизия отдала белое норковое манто. Никакого желания
«наводить марафет» у нее не было.
— Дорогая?.. — полувопросительно произнес Уит,
протягивая ей бокал с шампанским.
Весь вечер Уиту пришлось лишь издали наблюдать за тем, как
она смеется в кругу друзей, танцует с мужчинами, которых не встречала многие
годы, — словом, веселится. Один или два раза он приметил ее на террасе.
Она стояла в одиночестве и сквозь осеннюю ночь смотрела на Ист-Ривер.
Она была неуловима. Всякий раз, как только Уит приближался к
ней, она ускользала. Ему казалось, что он гоняется за привидением или пытается
поймать мечту, и это раздражало. Вокруг говорили только о ней. По крайней мере
мужчины, что его очень беспокоило. Но ведь он этого и хотел — стать «супругом
Кизии Сен-Мартин». К этому событию он готовился уже несколько лет. Правда, в
последнее время в их отношениях появилось что-то новое. Ему не нравилось,
например, звучание ее голоса. А как она вела себя сегодня утром! Раньше
казалось, что они понимают друг друга. А может, ему следовало бы давно внести
ясность в этот вопрос? По крайней мере все считали, что он уже сделал это. Ее
же не волновали подобные вещи. Уит был уверен в этом. Уверен… или… Эдвард? Неожиданно
в голову пришла мысль, от которой он уже не смог отделаться. Кизия спит с
Эдвардом? И они оба дурачат его?
— Добрый вечер, Уит.
А вот и сам объект только что возникших подозрений.
— Добрый вечер, — пробормотал он.
— Прекрасный вечер, ты не находишь?
— Да, Эдвард. Замечательный. Кэсси Серджант удивляет
высший свет.
— Не делай из мухи слона. Хотя твое замечание не лишено
оснований. — Эдвард излучал добродетель, глядя вместе с собеседником на
полнеющую фигуру невесты, закутанную в розовый атлас.
— Конечно, миссис Мэтью делает все, что в ее
силах. — Эдвард неопределенно кивнул в сторону приглашенных. Обед был выше
всяких похвал. Суп бонго-бонго, семга из Новой Шотландии, раки, доставленные
самолетом из района Скалистых гор, белужья икра из Франции. За рыбными блюдами
следовали мясные и угнетающее число овощных салатов и суфле. Почти все куплено
у Фрейзера Морриса на Мэдисон-авеню — единственное место в городе, где можно
найти все эти деликатесы. «Только Карла Фитц Мэтью способна организовать суфле
на пятьдесят персон!»
— Потрясающий обед, правда?
Уит мрачно кивнул. Он перебрал спиртного и сейчас мучился
сомнениями и догадками, родившимися в воспаленном мозгу.
— А где Кизия?
— Ты должен знать.
— Польщен, что ты так думаешь, Уит. Между прочим, за
весь вечер я не обмолвился с ней ни словом.
— Побереги для ночной поры, — пьяно пробормотал
Уитни почти про себя. Но Эдвард расслышал.
— Ты что-то сказал?
— Извини… Думаю, Кизия где-то здесь. Порхает. Она
сегодня очень хороша.
— Мне думается, ты мог бы сказать нечто большее, чем
просто «хороша». — Эдвард улыбнулся, размышляя над словами Уита. Ему не
нравился тон, каким они были произнесены. — Да, — согласился
Эдвард. — Девочка удивительна. Я видел, вы пришли вместе.
— Зато уйдем врозь. Как тебе нравится такой поворот?
Уитни стал гадким. Он злобно улыбнулся Эдварду, повернулся
на каблуках, потом вдруг остановился.
— Может, это обрадует тебя?
— Если ты намерен уехать один, лучше скажи ей об этом.
Что-нибудь случилось?
— Случилось? Спокойной ночи, сэр. Я оставляю ее тебе. Можешь
провести с ней отличный вечер.