Книга Рваные валенки мадам Помпадур, страница 39. Автор книги Дарья Донцова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рваные валенки мадам Помпадур»

Cтраница 39

– С полевками из Тбилиси? Нет, – пискнула я, – никаких контактов.

– Тбилиси тут ни при чем, – поморщился Валерий, – речь идет об отдаленных горных районах. Но почему они такие крупные? Блоха-гигант! Рома, понимаешь? Паразиты размером с таракана!

Я поджала ноги.

– Ой, мама!

– Вы их видели? – насел на меня Валерий. – Хоть одну особь?

– Нет, – прошептала я, – надеюсь, что не придется.

– Раздевайтесь! – приказал Валера. – Догола! Стаскивайте попону, комбинезон, изучим тело.

– Валера, она женщина, – смутился Роман.

– Ну и что? – удивился коллега.

– У меня чешутся только ноги, – поспешила уточнить я.

Валерий начал насвистывать бодрый мотивчик.

– Копыта, лапы, ласты, – забубнил он, – прямо загадка Шерлока Холмса, ноги, рулька на холодец! Эй, а это что?

– Дугги, – прошептала я. – Сапожки! Очень удобные, модные, красивые, одна беда – отвратительно дорогие, я купила их за бешеную сумму, но почти перестала жалеть о потраченных средствах. Полнейший комфорт!

– Из кого сапожонки? – перебил меня Валерий.

– Из сумчатой зебры! – гордо ответила я. – Она вроде обитает в Австралии или в Африке, простите, я забыла.

Глава 19

Валера и Роман засмеялись.

– Сумчатых зебр в природе нет, – в конце концов произнес Роман.

А Валера схватил один сапог и ринулся за ширму.

– Вау! – заорал он через пару минут. – Ромка!

Второй ветеринар бросился на зов. Меня начал бить озноб.

А из-за перегородки понесся оживленный диалог.

– О! Кузнечик из Соликамска?

– Не! Самаркандская саранча.

– Ты чего, она огромная!

– Так и этот о-го-го!

– Челюсти другие!

– Страх долины Нао!

– Ваще! Нет! Никогда!

– Точно он!

– Китайская разновидность!

– Глянь в справочник!

– О-о-о!

– А-а-а!

– У-у-у!

– Ну и ну!

– Звоню Сереге!

– Простите, – ожила я, – мне нужно сидеть на столе?

– Если устали, можете лечь, – крикнул Роман, – располагайтесь как дома.

Я покосилась на стол. Надеюсь, ветеринар не думает, что я сплю на голой железке и использую одноразовую пеленку в качестве постельного белья.

Дверь в кабинет распахнулась, мимо меня, не поздоровавшись, пронесся мужчина лет пятидесяти и скрылся за ширмой.

Я услышала новый голос.

– Что это у вас?

– Страх долины Нао!

– Чушь! Он давно ликвидирован.

– Во!

– Глядите, Сергей Борисович!

– А-а-а! – закричал мужчина. – Глазам не верю! Кто переносчик?

– На столе сидит!

Мужчина высунулся из-за ширмы, я вежливо кивнула ему и прошептала:

– Здрассти!

Сергей Борисович исчез из поля зрения и стал отдавать короткие распоряжения.

– Владельцев допросить. Собаку усыпить! Немедленно.

– Но она… – завел Роман и был прерван начальником.

– Не спорить. Страх долины Нао в нашей клинике! Понимаете, чем это грозит? Хозяевам животного ни слова! Сообщить им о… ну… подберите нужное заболевание. Усыпить животное! Срочно! За наш счет! Кремировать!

Я почти сползла со стола.

– Она женщина! – гаркнул Роман. – Человек! Мы нашли страх в ее обуви. Она пришла с жалобой на покусы блох.

Сергей Борисович выскочил из-за ширмы и окинул меня взором.

– Действительно, человек, – почти спокойно произнес он. – Но страх долины Нао не опасен для людей. И он на них не переносится. Вероятно, у вас японская ветка. Впрочем, вытяните ноги.

Я покорно исполнила приказ.

– Шерсти нет, – констатировал главврач. – Нао на коже не живет. Однако мы имеем покусы. Мутация или особый вид?

– О! Новая разновидность! – восхитился Валерий.

Я подняла руку:

– Пожалуйста, объясните, что происходит?

Сергей Борисович неожиданно погладил меня по голове и ласково пробурчал:

– Больно не будет. Такая хорошая собачка, большая, уже взрослая, даже старая, а боится доктора! Ну-ка, бери!

Главврач запустил руку в большую банку, вытащил оттуда нечто похожее на пуговицу темно-желтого цвета и спросил:

– Хочешь вкусный дропс с запахом говядины?

– Нет, – решительно ответила я.

Сергей Борисович вздрогнул, на его лице появилось смущение.

– Извините… э…

– Татьяна, – подсказала я.

– Извините, Таня, это автоматизм, – вздохнул главврач. – Сидит на столе – значит, пациент, его надо приободрить, угостить.

– Что с моим сапогом? – перебила я ветеринара.

– Сейчас врачи объяснят, – сказал начальник и ушел.

Валера откашлялся.

– Десять лет назад на острове Бурк умерло огромное количество животных. С большим трудом удалось выяснить, что смерть вызывала гигантская блоха, ее назвали «Страх долины Нао» – по имени того места, где началась вспышка заболевания. Правительство Бурка сделало все, чтобы зараза не распространилась по миру, за что огромное спасибо тогдашнему кабинету министров. Со временем стало понятно, что «Страх» бывает двух разновидностей: китайский и японский.

– Ни к Поднебесной, ни к Стране восходящего солнца он отношения не имеет, – перебил Рома, – просто его так назвали.

– Это несущественно, – поморщился Валера. – Укус китайской заразы смертелен, японской просто неприятен. Последняя может перебраться на человека.

– Первая к вам даже не прикоснется, – уточнил Роман. – В ваших сапогах полно Страха долины Нао, но, слава богу, японской ветви. Никакого падежа стада не случится, лишь неприятный зуд. Обувь придется кремировать.

Я пришла в ужас.

– Мои чудесные дугги!

– Хотите разгуливать в сапогах с блохами? – изумился Валерий.

– Нет, – мрачно ответила я.

– Тогда сейчас обработаем ваши лапы, то есть, простите, ноги, – оживился Рома, – и вы забудете о заблошенности.

– Оставьте нам координаты торговой точки, где приобрели сапоги, – велел Валерий.

– Скорей это валенки, – поправил Роман.

– Купила обновку в бутике «Дугги плаза», который принадлежит фирме «Мадам Помпадур», – грустно сказала я, – он находится в большом торговом центре. Дайте лист бумаги, напишу адрес.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация