Книга Лунное наваждение, страница 22. Автор книги Джил Грегори

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лунное наваждение»

Cтраница 22

Стивена Берка не было, и слава Богу! Анемон вздохнула. Она испытывала головокружительное облегчение оттого, что он все-таки не запер ее в трюме. Мало того, она осталась одна, и это давало ощущение свободы. По крайней мере у нее есть время, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к очередному допросу. Если сегодня Стивен подвергнет ее таким же испытаниям, что и прошлой ночью… Девушка содрогнулась, обхватила себя руками и только сейчас заметила, что на ней нет платья. На несколько секунд сердце ее перестало биться.

Платье! Куда оно делось? Девушка в ужасе смотрела на свою тонкую белую сорочку, которая лишь частично прикрывала грудь и заканчивалась намного выше колен. Глаза ее лихорадочно заметались по каюте. Черного платья нигде не было. Анемон быстро прокрутила в памяти события прошлой ночи и не припомнила, чтобы раздевалась сама. Она заснула в руках у Стивена Берка, припертая к стене, и проклятое платье было еще на ней! Что же он сделал? Что сделал с ней этот мерзавец?

Обернувшись, она уставилась на две подушки и смятые простыни. На той подушке, что лежала рядом с ее, красовалась глубокая вмятина. Девушка вскрикнула. В этом звуке мучительная боль смешалась с бешеной яростью.

В следующее мгновение дубовая дверь распахнулась, и в каюту шагнул Стивен Берк. Анемон спрыгнула с кровати и набросилась на своего похитителя, едва тот переступил порог.

– Гнусный негодяй! – закричала она. – Я убью тебя за это!

Но Стивен быстро схватил девушку за запястья, не дав до себя дотронуться, и повернул таким образом, что она опять, как и прошлой ночью, оказалась прижатой к стене каюты.

– Пусти меня! Я выцарапаю тебе глаза! – Она яростно вырывалась, но, несмотря на все усилия, не могла не только причинить ему вреда, но даже пошевелиться: он держал ее крепко. – Я убью тебя, грязная тварь!

– Тварь? Я вижу, ты сердишься. – Стивен усмехнулся. Грозная атака девушки явно не поколебала его спокойствия. – Интересно, чем же я так тебя разозлил? – задумчиво проговорил он и сильнее стиснул ее запястья. Еще больше распалившись, Анемон принялась бороться с новыми силами. – А, понимаю!.. Ты разочарована, что я не запер тебя в трюме, как обещал. Ну что ж, я могу пойти тебе навстречу, раз ты этого хочешь… Анемон.

От удивления она открыла рот.

– Как ты узнал мое имя?

Его ухмылка расползлась еще шире.

– Ты сама мне его сказала. Разве не помнишь?

– Я ничего не помню, мерзавец! И слава Богу! Я не хотела бы помнить те отвратительные вещи, которые ты делал, пока я спала. Как… как ты мог воспользоваться моей беспомощностью? – Грудь Анемон вздымалась от распиравшего гнева, каждый вздох причинял боль. На ресницах блестели слезы, в лице и голосе чувствовалось неподдельное страдание. – Интересно, каково это – быть человеком без малейшего признака нравственности? Какую надо иметь низость, чтобы усыпить женщину, а потом использовать ее, как обычную… шлюху!

И она разрыдалась, как кисейная барышня, которая шагу не может ступить без нюхательной соли и носового платочка. Анемон всегда презирала таких слабонервных девиц, но сейчас просто не могла сдержать слезы, думая о том, что он с ней сделал. Какая неслыханная жестокость, какое унижение! А ведь она даже не имела возможности защищаться!

Она услышала шумный вздох Стивена и увидела сквозь пелену слез, как изменилось его лицо.

– Так вот что ты думаешь? – спросил он неожиданно ласково. – Что я изнасиловал тебя, пока ты спала? – Он не мигая смотрел в ее заплаканные глаза. – Что ж, ты ошибаешься, – быстро сказал Стивен, отпуская ее руки. Она с сомнением посмотрела на него. – Я не трогал тебя. Я снял с тебя платье и спал рядом с тобой, но клянусь: твоя честь, Анемон, если, конечно, ты действительно таковой обладаешь, осталась в полной сохранности.

– Как… как я могу вам верить?

Но верить очень хотелось. Девушка упорно всматривалась в лицо Стивена, пытаясь увидеть на нем ответ. Наконец она с облегчением вздохнула, тело расслабилось, разом избавившись от жуткого напряжения.

– Я верю вам, – проговорила Анемон тихим, мягким голосом. – Не знаю почему, но верю.

Стивен Берк кивнул:

– Вот и отлично! Вчера вечером я сказал тебе, что не собираюсь тебя насиловать. Ты должна была мне сразу поверить.

Она вскинула подбородок и сердито уперла руки в бока, совершенно забыв, что стоит перед ним почти нагая.

– После того, как вы обращались со мной вчера вечером, вы еще рассчитывали, что я поверю вашим словам, капитан Берк? Вы вели себя не по-джентльменски. Это доказывают многочисленные синяки на моем теле!

Услышав ее ледяной вызывающий тон, Стивен рассмеялся. Как быстро она превратилась из бедной расстроенной горничной в расчетливую, профессиональную шпионку! Забавно: эта женщина говорила с таким самообладанием и с такой резкостью, стоя перед ним в одной батистовой сорочке, обнажавшей ее соблазнительно нежное тело. Белые округлые груди вздымались над глубоким, отделанным кружевом декольте, а внизу из-под тонкой ткани виднелись длинные ноги великолепной формы. Он откровенно рассматривал девушку, любуясь ее пышными формами. Наконец нежно-розовый румянец начал медленно заливать ее плечи и шею, поднимаясь к высоким скулам, а большие серые глаза потемнели, как океан перед штормом.

– Убирайтесь отсюда! – с неожиданной яростью вскричала Анемон и скрестила руки на груди, пытаясь прикрыться от настойчивого взгляда, обжигавшего кожу. Серебристое облако волос всколыхнулось на ее плечах. – Но сначала отдайте мне мое платье, черт возьми!

– Твоего платья больше нет, – отозвался он с ухмылкой и весело прищурился, – оно тебе совсем не идет! Чопорная горничная-служанка – не твой стиль, Анемон. Я понял это, когда вытащил шпильки из твоих волос. Не подумай, что у меня есть какие-то виды на тебя, – продолжал он все так же спокойно, но в глазах его появился прежний зловещий блеск. – Я ведь сказал тебе ночью, что скорее дотронусь до гадюки, но ты, как видно, это забыла. Нет, моя крошка, у меня к тебе чисто профессиональный интерес, и очень скоро мы с тобой поговорим о деле. Но сначала, пожалуй, тебе надо одеться… – Он дотронулся до ее светлого локона и почти машинально накрутил его на палец. – У меня случайно оказались кое-какие вещи. Думаю, они тебе понравятся.

– Сейчас я согласна даже на рубище! – Анемон оттолкнула его руку. – Прекратите на меня пялиться и дайте одежду, пока не получили по физиономии!

С этими словами девушка подошла к кровати и сдернула с нее простыню. Замотавшись в белое полотнище, она подняла голову и сердито взглянула на Стивена. Сегодня на нем были красивый лазурно-голубой сюртук элегантного покроя, надетый поверх рубашки из белого тонкого батиста, тщательно завязанный галстук, плотно обтягивающие штаны из буйволовой кожи и неизменно сверкающие ботфорты. Стивен Берк выглядел таким же неотразимым и грозным, как всегда. Анемон казалась себе смешной в одежде из простыни, но по крайней мере она не была голая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация