Книга Всегда ты, страница 14. Автор книги Джил Грегори

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всегда ты»

Cтраница 14

Ее унижение только усилило ту лютую ненависть, которую она питала к этому человеку. В это время она должна была стоять у алтаря, утопая в пене кружев свадебного платья. Но вместо этого оказалась в глуши с парой безмозглых бродяг, в придачу с этим безродным Кєлом, самым отвратительным человеком на свете.

«Дождись. Дождись удобного момента, — сказала себе Мелора, обдумывая план мести. — — Тогда ты покажешь ему, что значит иметь дело с Мел Дин, и сбежишь».

Когда наконец Кэл не слишком почтительно поставил Мелору на землю возле ее вещей, она лишь крепче сжала зубы.

— Поторопитесь. Если хотите взять эти вещи с собой, несите их к лошадям, — сдержанно распорядился Кэл.

— Позвольте мне закрыть сначала этот, — сквозь зубы процедила Мелора, но вместо того, чтобы закрыть сундучок, она молниеносным движением сунула руку вглубь, нащупала сумку с драгоценностями и вытащила из-под нее пистолет.

— Ни с места, мистер, — произнесла Мелора, целясь Кэлу прямо в сердце. Все вокруг было окутано утренней дымкой. Моросил мелкий дождь. Девушка выпрямилась, не спуская прицела с его груди.

Кэл вздохнул:

— Похоже, вы никогда не угомонитесь.

— Он заряжен. А я превосходный стрелок, — предупредила Мелора.

— Охотно верю.

— Отец научил меня, — Девушка осторожно взвела курок. — Теперь вы будете говорить, а я внимательно слушать. И когда вы объясните мне смысл этого небольшого предприятия, я позволю вам жить достаточно долго, чтобы иметь возможность самому предоставить мне одну из этих прекрасных лошадей и…

— Что же вы медлите, стреляйте, — приказал Кэл.

— Не искушайте меня, — с улыбкой произнесла Мелора.

К ее великому возмущению, Кэл имел наглость приблизиться к ней на шаг.

— Не думаю, что вы способны на такое.

Да он просто насмехается над ней! Мелора изо всех сил старалась сохранить спокойствие, чтобы не выпустить ситуацию из-под контроля. Это давалось с трудом. Несмотря на холод, над ее верхней губой выступили капельки пота.

— В таком случае вы просто сумасшедший, Кэл. Потому что я скорее застрелю вас, чем позволю осуществить ваш грязный план. — Девушка кивнула в его сторону, не снимая пальца со спускового крючка. — Я убью вас, чтобы защитить себя и Вайэта, и сделаю это с превеликим удовольствием.

— Вам придется доказать это, — произнес Кэл, приближаясь еще на шаг. И еще.

Черт бы его побрал! Мелора попятилась, тяжело дыша.

— Стойте! — скомандовала она. Кровь ударила ей в лицо.

А он приближался.

У Мелоры шумело в ушах. Всего на мгновение ее пальцы задержались на спусковом крючке.

— Стойте, черт побери! — в отчаянии закричала она, но было уже поздно. Кэл бросился на нее, стараясь вырвать из рук пистолет, и Мелора нажала на курок.

Пуля прошла мимо, поскольку Кэл успел схватить девушку за запястье и вывернуть руку. Затем он вырвал у нее пистолет и тут же убрал его подальше.

У Мелоры вырвался вопль отчаяния.

— За это, — спокойно сказал Кэл, — вы останетесь без своих вещей. И следующие две недели вам придется довольствоваться лишь этим великолепным костюмом для верховой езды.

— Нет!

— У вас была возможность,

— В любом случае вы поступили бы точно так же!

Справедливость этих слов лишь на мгновение отразилась на его лице. Секунду спустя оно вновь стало непроницаемым.

— Что ж, если вы хотите взять эти вещи с собой, тащите их сами, — подобно кавалерийскому капитану отчеканил Кал. — И поторопитесь, Едва они вышли на поляну — Мелора с двумя саквояжами в руках в сопровождении Кэла с ее пистолетом, — как Зик и Рей подвели к ним оседланных лошадей. Слабый лучик солнца наконец пробился сквозь серые тучи, и вся процессия двинулась в путь.

Ни завтрака. Ни даже глотка кофе. Желудок Мелоры яростно давал о себе знать, пока его хозяйка управляла лошадкой, заботливо прихваченной похитителями специально для нее. Кэл все предусмотрел заранее. Он скакал впереди процессии, а Зик и Рей замыкали ее. И Мелоре ничего не оставалось, кроме как покорно следовать за своим повелителем.

Четыре часа подряд они ехали по поросшей полынью равнине, кое-где покрытой островками диких цветов. Был уже полдень, когда всадники наконец остановились, и Мелора, усевшись под осиной, со зверским аппетитом съела кусочки сухого поджаренного хлеба, которые ей принес Зик, и жесткое мясо.

Перекусив, компания снова двинулась в путь. По подсчетам Мелоры, они направлялись на север. Возможно, к Черным Горам, Время тянулось медленно, и постепенно на небе не осталось ни одного облачка. Солнце начинало припекать, выжигая все вокруг. Мелора изнывала от. усталости. Но ее попутчики не проявляли никакого желания сделать привал или хотя бы замедлить темп.

Наконец великолепный закат окрасил небо в темно-лиловые и розовые тона. В местечке, получившем название Тропа Грома, процессия остановилась — Зик и Рей собирались покинуть их.

— Куда они? — спросила Мелора у Кэла, с ужасом осознав, что ночью она останется с ним наедине под открытым небом.

— Домой, — невозмутимо ответил он и добавил еще несколько слов, чем несказанно удивил девушку, поскольку многословие было не в его правилах: — Они оказали мне неоценимую услугу тем, что помогли направить дела в нужное русло, но теперь пришло время действовать в одиночку. Конечно, — загадочно сказал он, — они еще раз сослужат мне добрую службу во время своего обратного путешествия. На этом их миссия закончится.

Мелора молча наблюдала, как Зик и Рей пожимали Кэлу руку. Она не могла не отметить, что оба они сильно отличались от него. Но несмотря на это, девушка почувствовала, что всех троих связывали теплые узы дружбы.

— Мы никогда не забудем тебя, Кэл, — смущенно пробормотал Зик. Рей согласно кивнул:

— В любое время, когда тебе что-нибудь понадобится, только позови нас. Ты же знаешь, мы в неоплатном долгу перед тобой.

— Вы давно уже отплатили мне доброй монетой. С прошлым покончено. Для вас начинается новая жизнь. — Кэл внимательно посмотрел на каждого из них и вдруг улыбнулся по-мальчишески озорно и открыто. Эта улыбка чудесным образом изменила его лицо. — Постарайтесь больше не попадать в беду. В следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы спасти ваши дубленые шкуры.

В ответ приятели лишь смущенно улыбнулись и обменялись добродушными шутками. Мелора почувствовала, как им не хочется расставаться.

Прощаясь с Мелорой, Зик и Рей дали ей несколько наставлений.

— Больше не причиняйте ему хлопот, слышите? Он отличный парень! Если вы перестанете раздражаться и поладите, то, может статься, из вас двоих получатся отличные друзья. Такая хорошенькая девушка, как вы, и такой замечательный парень, как он… — многозначительно подмигнув, произнес Зик.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация