Оба печально усмехнулись. Пословицы иногда врут!
– А что теперь? Мне предназначена роль домашней
хозяйки?
– У вас какие-то иные планы, миссис Доусон? Собираетесь
стать доктором или адвокатом?
– Ни за что! Скорее политиком.
Она просто бредила политическими проблемами и военными
событиями.
– Я хотела бы вернуться и изучать все, что происходит в
Европе. А может, и самой принять участие в войне. Вдруг и я окажусь в
чем-нибудь полезной!
– Полезной? – ужаснулся он. – Станешь водить
машину или что-то в этом роде?
– Возможно, – задумчиво протянула Виктория.
– Посмей только! – не шутя пригрозил он. –
Хватит с меня суфражистских демонстраций. Никаких войн!
Но Виктория отчего-то задалась вопросом, стал бы он ее
удерживать, если бы она действительно вознамерилась уехать в Европу. Оливия,
разумеется, не одобрила бы ее намерений, так что не стоит обсуждать с ней или с
отцом подобные вещи. Но сама Виктория серьезно подумывала о возвращении. Ей все
время казалось, что она упускает нечто очень важное, что непременно наложит
отпечаток на ее дальнейшую судьбу.
– А как насчет Джеффа? Каким образом он вписывается в
твою бурную деятельность? Найдется ли у тебя для него время? –
встревожился Чарлз.
– Не волнуйся, я позабочусь о нем.
– Вот и хорошо, – улыбнулся муж, удовлетворенный
ее заверениями, и, взяв жену под руку, направился к каюте. Было так тепло, что
они оставили оба иллюминатора открытыми, но в эту ночь Чарлз не пытался
коснуться ее. Не хватило ни энергии, ни мужества.
На девять утра были назначены учения по спуску на воду
спасательных шлюпок – на случай нападения вражеских судов. Виктория боялась,
что это расстроит Чарлза, напомнив о Сьюзен, но, если так и было, муж не
показывал виду и, когда они отправились в каюту завтракать, улыбнулся и
поцеловал жену.
– Что это с тобой? – удивилась она.
– Ничего. Это за то, что ты стала моей женой. Нам
нелегко пришлось эти два месяца. Попытаюсь сделаться идеальным мужем, когда
окажемся дома. Возможно, возвращение к нормальной жизни пойдет нам на пользу.
Наверное, медовый месяц чересчур действует на нервы.
Виктория кивнула, понимая, что он имеет в виду неудачную
физическую сторону их отношений. Этой ночью они снова были вместе, и хотя на
этот раз Чарлз вошел в нее, а Виктория прилагала все усилия, чтобы принять его,
у нее ничего не получилось, и это все больше беспокоило мужа. В постели со
Сьюзен все было великолепно, а теперь… после каждого такого соития он
чувствовал себя невыразимо одиноким и опустошенным. Долго еще после того, как
заснула Виктория, Чарлз лежал, глядя в потолок и спрашивая себя, осталась ли
надежда на то, что все изменится. Во всяком случае, оптимизма в нем на этот
счет сильно поубавилось.
Когда судно проплывало мимо статуи Свободы, Виктория и Чарлз
вышли на палубу полюбоваться восходом солнца, при этом сознавая, что стали
ближе друг другу, чем за последние два месяца. Обоим не терпелось поскорее
попасть домой, увидеться с Оливией и Джеффом. Оливия пообещала, что приедет их
встречать.
Как только гигантский корабль ошвартовался у причала,
Виктория принялась всматриваться в собравшихся на пристани и уже через
несколько минут издала радостный вопль. Они стали лихорадочно махать руками,
чтобы привлечь внимание Оливии, и та, заметив их, заплакала от радости и
запрыгала, не выпуская руки Джеффа. Рядом стоял отец. Увидев Викторию и Чарлза,
он приветственно поднял руку. Тут же весело вилял хвостом Чип. Как он вырос!
Виктория почти бегом направилась к сходням и бросилась на
шею сестре. Обе смеялись и рыдали одновременно. Когда сестры наконец немного
успокоились, Чарлз, оглядев их, понял, что по-прежнему не сумеет различить.
Обе, не сговариваясь, надели одинаковые платья, и Чарлзу пришлось проверить, на
чьей руке блестит обручальное кольцо. Невероятно! Опять он чувствует себя
идиотом!
– Что же, вижу, некоторые вещи переменам не
поддаются, – заключил он со смехом, но девушки только крепче прижались
друг к другу, и Оливия честно призналась, что думала, будто умрет без сестры.
– Но Джефф неусыпно обо мне заботился, – добавила
она, с гордостью глядя на мальчика. Он и вправду оказался чудесным ребенком, и
они прекрасно провели время вместе.
– Ну как прошел медовый месяц? – осведомился
Эдвард.
– Великолепно, – поспешно заверил Чарлз. –
Если не считать войны, разумеется. Без этого мы прекрасно могли бы обойтись.
Хорошо еще, что удалось сразу же выбраться оттуда.
– Похоже, положение с каждым днем все
ухудшается, – озабоченно заметил тесть.
Пришлось подождать, пока таможенники проверят багаж.
Паспорта просмотрели на корабле еще рано утром.
Оливия открыла дом на Пятой авеню и собиралась провести там
несколько дней вместе с отцом, посмотреть, как устроятся молодожены. Джефф
никак не мог решить, где остановится. Ему страшно хотелось побыть с отцом, но и
оставить Оливию не было сил. Ей удалось стать мальчику второй матерью.
– Она так добра ко мне, па! Мы каждый день катались
верхом, купались, устраивали пикники. Повсюду побывали. Олли даже купила мне
лошадь! – тараторил Джефф, помогая отцу грузить вещи в машину.
Эдвард взял с собой оба автомобиля, и, очутившись у себя в
доме, Чарлз сразу понял, что Оливия и здесь постаралась. Она велела горничной
прибраться, проветрить комнаты, постелить чистое белье. Повсюду стояли цветы.
Дом приобрел совершенно иной облик. Для всех были приготовлены маленькие
сувениры, у Джеффри в комнате оказались игрушки и новая подстилка для щенка.
– Кто все это сделал? – ошеломленно пробормотал
Чарлз, оглядываясь, но Виктория сразу сообразила, в чем дело, и слегка
поморщилась. Теперь она здесь хозяйка и не хочет, чтобы сестра выставляла ее в
невыгодном свете, выказывая свои недюжинные способности. Виктория не собирается
следовать по ее стопам!
– Оливия, естественно, – негромко бросила она.
– С нетерпением жду вашего следующего визита, –
благодарно выдохнул Чарлз, с игривым взглядом в сторону жены.
– К сожалению, Чарлз, я не похожа на Оливию. И все
делаю по-своему.
– А по вашему виду не скажешь, – пошутил Чарлз и,
перед тем как все спустились вниз, разыграл небольшую сценку: поцеловал жену,
делая вид, что принимает ее за свояченицу, и поблагодарил за все труды. Все,
даже Виктория, рассмеялись.
Горничная приготовила лимонад, и, пока мужчины обсуждали
войну, а Джефф играл со щенком в саду, женщины решили разобрать вещи. Виктория
наконец немного успокоилась и улыбнулась сестре.
– Не думала, что смогу это вынести… остаться без тебя…
ужасно!
– Не верю, – покачала головой Оливия, хотя и ей
пришлось пережить немало горьких минут. Казалось, прошла целая вечность. –
Ты довольна? – осмелилась спросить она. Ей не хотелось вмешиваться, но как
иначе узнать, счастлива ли сестра?