– Может, ты съела что-то? – участливо предположил
он. Чарлз тоже устал, но был доволен: переговоры прошли удачно, и он заполучил
нового клиента.
– Не знаю, – выдавила Оливия, с трудом превозмогая
головокружение. Комната медленно вертелась перед глазами.
По крайней мере мы твердо знаем, что ты не беременна, –
саркастически бросил он, но Оливия не потрудилась ответить – слишком плохо ей
было. Ночью она долго не могла уснуть, а когда наконец забылась, увидела во
сне, что тонет. Девушка проснулась, чувствуя, что задыхается. Она безуспешно
втягивала воздух и, поняв, что сейчас умрет, вскочила. Чарлз сонно пошевелился
и сел в постели.
– Что с тобой? – промямлил он, и Оливии удалось
качнуть головой. Он быстро вскочил и принес ей стакан воды. Оливия сделала
глоток, закашлялась, и Чарлз торопливо помог ей сесть.
– Не знаю, что случилось… я видела сон…
Она не успела рассказать, в чем дело, как внезапная волна
паники нахлынула на нее и подхватила. И тут Оливия поняла. Что-то случилось с
сестрой. Она подняла голову, и Чарлз по глазам понял, о чем думает жена.
– Ты просто переутомилась, – уверил он, в который
раз пораженный телепатической связью между близнецами. Похоже, им вообще не
следует разлучаться – слишком тяжелое это испытание для обеих.
– Уверен, она сейчас в безопасности, где бы ни
была, – спокойно заметил он.
Но Оливия с силой вцепилась в руку Чарлза.
– Нет, я знаю, что это не так!
– Ничего подобного, – утешал Чарлз и попытался
уложить ее в постель, но она принялась сопротивляться.
– Я не могу дышать, – испуганно охнула она.
Невозможно представить, чтобы такой большой корабль… но… что, если Виктория
больна? Или… или… Что-то, несомненно, произошло, и Чарлз видит, как ей тяжело
сейчас.
Оливия безудержно разрыдалась. Чарлз испуганно уставился на
жену.
– Может, позвать доктора, Виктория? – спросил он,
и Оливия едва не подскочила при упоминании имени сестры.
– Не знаю, – пролепетала она, снова начиная
плакать. – О, Чарлз… я так боюсь…
Он подошел к жене, опустился на колени. Чарлз никогда не
видел ее в таком состоянии и не представлял, что делать. Наконец он сел рядом,
взял ее руку и все-таки сумел отнести ее в постель и сам лег рядом. Но не
успела она закрыть глаза, как снова закричала, что тонет.
– Прости, – всхлипнула она, – но что бы ты ни
говорил, а Оливия в опасности.
– Тебе кажется, – твердил он, пытаясь утешить ее.
Какой прелестной и беспомощной она казалась!
Оливия так и не заснула, но к утру немного успокоилась. Она
лежала абсолютно неподвижно, словно в трансе, но чуть встрепенулась, когда
Чарлз заговорил с ней.
– Хочешь чаю, Виктория? – спросил он.
Ему казалось, что жена по-прежнему выглядит больной.
Наверное, все-таки придется послать за доктором. За одиннадцать месяцев
совместной жизни она впервые была нездорова, и это отчего-то удивило Чарлза.
Обычно к Виктории не приставала никакая хворь. Возможно, это последствия шока,
пережитого после побега сестры.
Он спустился вниз, заварил чай, но, прежде чем успел
принести жене, та спустилась вниз босиком, уселась и развернула газету,
надеясь, что чтение отвлечет ее от мыслей о сестре. Но, бросив взгляд на
заголовки, ахнула и схватилась за сердце. Буквы раскаленным клеймом
отпечатались в душе. «Лузитания» была торпедирована в тринадцати милях от
побережья Ирландии и всего через восемнадцать минут затонула. Пока о трагедии было
известно лишь со слов очевидцев, наблюдавших крушение с берега, но репортеры
опасались огромных людских потерь, поскольку до сих пор не было спасено ни
одного человека, зато волны выбрасывали на берег множество трупов.
– О Боже… О Господи… Чарлз… – едва выговорила Оливия.
Он поднял удивленные глаза, вскочил и еле успел поймать
жену, лишившуюся чувств. В кухню как раз вошла горничная, и он приказал ей
немедленно позвонить доктору и попросить прийти как можно скорее. Миссис Доусон
тяжело больна и лежит без сознания.
Чарлз отнес жену наверх, положил на постель и поднес к ее
носу флакончик с нюхательной солью, оставшийся еще с тех времен, когда Сьюзен
ходила беременной. Оливия медленно выплыла из тумана.
– Я… что случилось… кажется… Чарлз…
«Лузитания» пошла ко дну, а вместе с ней и сестра. Жива она
или нет? Мало того, что у Оливии нет никаких возможностей узнать наверняка, она
даже не имеет права поделиться своим горем.
Она беспомощно рыдала, и Чарлз, смертельно напуганный,
пытался успокоить жену.
– Не разговаривай, Виктория, и закрой глаза.
Но жена была так возбуждена, так металась по кровати, что
Чарлз едва дождался появления врача. Хорошо, что Джеффри дома не было, не
хватало еще, чтобы мальчик видел мачеху в таком состоянии!
– Что произошло? – профессионально-жизнерадостно
осведомился доктор, хотя сразу увидел, что дело неладно.
– Простите, доктор, – извинилась Оливия, но тут же
снова зарыдала. Чарлз тяжело вздохнул. Все это казалось ему очень странным.
Вообще Виктория превратилась в совершенно другого человека со времени побега
Оливии. Должно быть, у нее нервный срыв.
Оливия пыталась объяснить доктору, что чувствует, но все
симптомы, о которых она говорила, казались глупыми и ничтожными. Одна она
знала, в чем дело. Ей стало плохо именно в тот момент, когда судно затонуло.
Она крайне нуждалась в хорошем совете, ободрении и уверенности, что Виктория
спаслась, но никто ей не мог этого дать.
Доктор поговорил с Чарлзом с глазу на глаз и согласился с
его мнением. Миссис Доусон сильно перенервничала из-за сестры. Так бывает,
когда насильно разлучают близнецов. Удивительно, что подобного не произошло во
время свадебного путешествия. Доктор припомнил случаи, когда после смерти
одного близнеца другой терял рассудок и назывался его именем.
Чарлз сразу понял причину перемен в жене. Она словно бы
вообразила себя Оливией. Доктор рекомендовал побольше отдыхать и надеялся на
скорое выздоровление. Ну а пока ничто не должно ее расстраивать. Никаких
тревожных известий, ничего неприятного. Чарлз объяснил, что жена упала в
обморок, узнав о гибели «Лузитании».
– Ужасно, не правда ли? Проклятая немчура!
Но, вспомнив, что жена Чарлза погибла на «Титанике»,
поспешно переменил тему и предложил не пускать к ней пасынка денек-другой.
Кроме того, доктор осторожно осведомился, уж не беременна ли миссис Доусон.
Чарлз сначала решительно отрицал такую возможность, но потом осекся. Кто знает?
– Я поговорю с ней. Может оказаться, что вы
правы, – бесстрастно пробормотал он.
Доктор пообещал приехать в понедельник и прописал
снотворное, но пациентка решительно отказалась его принимать.