Книга Вкус счастья, страница 31. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус счастья»

Cтраница 31

— Отличное начало, — заметила Лорел. — Ты придумал?

— Кому захочется сидеть в помещении в такой день?

Лорел вспомнила, как, когда гостила здесь ребенком, они все завтракали на веранде. Цветы, вкусная еда, приятная компания, чудесная погода, и никуда не надо спешить.

Столы уже были сдвинуты и накрыты яркими скатертями, на которых расставлены вазы с цветами, и аппетитные блюда, и сверкающий в лучах утреннего солнца хрусталь.

Она и забыла, что можно вот так побаловать себя, освободившись от груза повседневных забот!

Лорел взяла протянутый Джеком бокал, поблагодарила, глотнула.

— Ты упустил потрясающую карьеру.

Джек по-дружески дернул ее за волосы.

— Запасной вариант никогда не помешает.

Когда миссис Грейди выплыла на веранду с последним блюдом, Дел бросился к ней, забрал блюдо, засуетился и не успокоился, пока не усадил свою «Королеву Вафель» во главу стола с бокалом «Мимозы» в руке.

Как же Дел любит миссис Грейди! Расчувствовавшись, Лорел подошла к нему, чмокнула в щеку.

— Хорошая работа.

Так теперь будет всегда, поняла она. О, не бельгийские вафли с «Мимозой» на летней веранде, а эти люди, эта семья, эти голоса, эти лица — праздничные семейные сборища за накрытым столом.

Все говорили одновременно и угощали друг друга. Кусочек вафли для Эммы, горы взбитых сливок для Мак и яблоко для Паркер, обсуждавшей с Картером недавно прочитанную книгу. Спор Дела с Джеком из-за очередного бейсбольного матча.

— О чем задумалась, девочка? — спросила ее миссис Грейди.

— Так, ни о чем особенном. Мне нравится, как все изменилось.

Миссис Грейди наклонилась к ней, понизила голос:

— Не хочешь показать им, что придумала?

— А нужно?

— Сначала поешь.

Мак постучала ложкой по своему бокалу.

— У меня объявление. После завтрака все приглашаются на экскурсию в новую библиотеку Картера Магуайра. Вчера вечером мы с Картером затащили туда полмиллиона книг, поэтому ожидаем щедрых похвал. Остатками похвал, так и быть, пусть наслаждается архитектор. — Она подняла бокал. — За тебя, Джек.

— Книг не более четверти миллиона, — поправил ее Картер. — Но получилось здорово. Потрясающе. Огромное спасибо, Джек.

— Вся моя любовь довольным клиентам. — Джек взглянул на Эмму. — Ну, почти вся.

— И больше никто не будет стучать, пилить, красить. Я не жалуюсь, — заметила Мак, — но это был кошмар.

— Стук и все прочее на следующей неделе переезжают к соседям, — объявил Джек.

— Затычки в уши, Эм, — посоветовала Мак. — Очень рекомендую.

— Я выдержу. Ради новой холодильной камеры и большего рабочего пространства я выдержу.

— Лорел, одновременно начинаем и у тебя.

Мак взмахнула вилкой.

— Она будет ворчать. Я по сравнению с ней святая. Она точно будет ворчать, придираться и жаловаться.

— Возможно, — согласилась Лорел, приканчивая свою вафлю.

— Мы отгородим стройплощадку от твоей кухни, — пообещал Джек. — Просто старайся бывать там как можно меньше.

— Все равно она будет ворчать. Такой уж у нее характер.

Лорел холодно взглянула на Мак, поднялась и ушла в дом.

— Что? Что я такого сказала? Я шутила. По большей части.

— Она не злится. Если бы она разозлилась, то оторвала бы тебе голову. — Паркер оглянулась на дверь. — Лорел вернется.

— Верно. Дел же не злится. — Мак ткнула вилкой в сторону Дела. — Если бы Лорел разозлилась, ты тоже разозлился бы, потому что вы вместе.

— Если это правило, то девчачье.

— Вовсе не девчачье. Это правило для пар. Эм, подтверди.

— Да, это правило. Если вы настроены на одну волну.

— Я не злюсь, поэтому, если Лорел злится, ей придется успокоиться.

— Ты явно не понимаешь, как это работает, — решила Мак. — Паркер, составь для него инструкцию. Правила — это нити, из которых сплетается ткань отношений. У Дела куча дыр.

— Ладно, это девчачьи правила, правила для пар или правила Квартета?

— На самом деле это одно и то же, — пояснила Паркер. — Я составлю тебе памятку. — Она оглянулась на вернувшуюся с альбомом Лорел. — Но не сейчас.

— Что не сейчас? — заинтересовалась Лорел.

— Правило гнева и обиды.

— О, я не сержусь и не обижаюсь, я просто ее игнорирую. — Лорел подошла к Картеру: — Это для тебя. Не для нее. Только для тебя.

— Ладно. — Он покосился на Мак. — Правила позволяют?

— В зависимости от обстоятельств.

— Она не имеет к этому никакого отношения. Это для тебя, если тебе понравится. Торт жениха. — Лорел открыла альбом и повернула его так, чтобы Мак ничего не могла разглядеть, а сама следила за выражением лица Картера и видела именно то, что надеялась увидеть. Совершенный и полный восторг.

— Потрясающе. Лучше просто невозможно. Я бы никогда не додумался.

— Что там?

Лорел захлопнула альбом перед носом Мак. Мак выругалась, зрители дружно расхохотались. Тогда Мак сменила тактику и скорчила жалостливую гримасу.

— Пожалуйста, умоляю, пожалуйста, а?

Лорел приоткрыла альбом.

— Я показываю тебе только ради Картера. Не ради тебя.

— Ладно.

Лорел открыла альбом, услышала изумленный вздох Мак, затем ее потрясенный возглас.

Джек вытянул шею.

— Книжка. Отлично, очень подходит.

— Это не просто книжка, а «Как вам это понравится». Это наша книжка, правда, Картер?

— Я изучал ее с классом, когда мы начали встречаться. Она даже открыта на монологе Розалинды. Смотри. — Картер ткнул пальцем в открытую страницу. — «Тот не любил, кто сразу не влюбился».

— Просто АХ-АХ-АХ!!! Иначе не скажешь. — Эмма наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. — Мне безумно нравится ленточка-закладка с их именами.

— Мак я, пожалуй, сотру. Оставлю только Картера, — задумчиво произнесла Лорел. — Да, только он. Картер Магуайр, доктор философии.

— Ты не сотрешь меня с торта. Ты меня любишь.

Лорел насмешливо фыркнула.

— Нет, любишь. — Мак вскочила, подбежала к Лорел и, обняв ее, закружила. — Ты придумала идеальный торт для моего парня. Ты меня любишь.

— Может, я люблю Картера.

— Конечно, ты любишь Картера. А кто его не любит? Спасибо тебе, спасибо, — зашептала она на ухо Лорел. — Это самый лучший торт на свете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация