— Но это не его дом. Наши родители оставили его мне и Хейзл.
— Тогда что он там делает, этот мерзавец?
— Но не забывай, он муж моей сестры. Поэтому, как только я найду разумное объяснение, почему хочу переехать, я сделаю это незамедлительно.
— А ты не хочешь раскрыть ей глаза на собственного мужа? — резко спросил Тай.
— Господи, конечно нет! Она же любит его! И ты не представляешь, как она расстроится, когда узнает, на что он способен.
Тай какое-то время молчал, а потом сказал:
— Боюсь, что ты еще не такая сильная, как тебе кажется. Нужно время, чтобы ты полностью пришла в себя и смогла жить самостоятельно.
И хотя Ларч думала точно так же, как и он, она все же сказала:
— Мне становится лучше с каждым днем.
— Но что ты будешь делать, если этот мерзавец опять будет домогаться тебя? — настойчиво спросил Тай.
— Пока со мной будет Хейзл, бояться нечего.
— Но ведь ей надо будет ездить на работу. Или она снова надолго уедет в Данию. В любом случае ее муж может неожиданно рано вернуться домой, как это случилось в последний раз, когда ты звонила, — словно намеренно стараясь ее запугать, напомнил Тай.
— Я справлюсь. Не думаю, что он снова будет пытаться приставать ко мне.
Интересно, кого она пытается убедить, себя или его?
Ларч встала и, пытаясь изменить тему, сказала:
— Хочешь чашечку чая?
Тай ничего не ответил.
Ларч разлила чай по чашкам и снова повернулась к нему. У него был такой озабоченный вид, что ей стало не по себе.
— Знаешь, я, наверное, пойду, — сказала она и бросилась в свою комнату.
Вечером она, набравшись смелости, заглянула в библиотеку, где работал Тай. Увидев его, она почувствовала, что сердце ее забилось сильнее.
— Как идет работа? — спросила она.
— Помаленьку.
— Ты даже не можешь представить, как я тебе завидую. До аварии я никогда так не бездельничала, как сейчас. Меня это просто бесит. И мне неловко, что ты работаешь, а я не знаю, чем заняться.
— Мы можем все исправить.
Она вопросительно посмотрела на него:
— Что ты имеешь в виду?
— У меня для тебя есть работа.
Ее глаза широко раскрылись.
— Ты хочешь предложить мне работу в твоем лондонском офисе? — спросила она.
— Не думаю, что ты готова к тому, чтобы работать целыми днями в офисе. Пока с этим не торопись. Дождись, когда Майлз разрешит тебе жить полнокровной жизнью. Начнем с малого. Ты не могла бы заняться составлением каталога библиотеки моего деда? Ты ведь сама призналась, что хорошо владеешь компьютером. Если, конечно, ты не против. Это можно начать не сегодня, не завтра, а когда у тебя появится силы. Час-другой в день. Как получится.
Ларч пораженно посмотрела на Тая, не веря своим ушам.
— Ты хочешь, чтобы я жила здесь, пока не закончу работу?
— Ну, мне кажется, что это вполне разумный вариант, пока ты не подыскала себе новую квартиру. И ты мне здорово поможешь. Я готов даже платить тебе, плюс еда и жилье. Ты будешь работать и набираться сил, гуляя со мной.
Ее гордость не позволяла ей быстро принять его предложение.
— Некоторые из этих книг выглядят очень ценными. Я не поверю, что человек, приобретавший их, уже не составил их список.
— Ты, конечно, права, но, к сожалению, я каталога не нашел. К тому же я бы предпочел иметь нужную информацию в компьютере.
— О Тай, но мне потребуется много лет, чтобы переписать эти книги, если я буду работать лишь по два-три часа в день.
— А разве я говорил о сроках?
Ларч покачала головой.
— Я не могу.
— Чего ты не можешь?
— Я не могу работать на тебя. Мне нужно ехать домой. Завтра.
— Ты собираешься поехать в дом к мужчине, по вине которого столько времени провела в больнице на грани жизни и смерти?
— Я не могу больше пользоваться твоей добротой. Мне нужно уехать. Хейзл отвезет меня домой.
— Хорошо, — неожиданно согласился Тай.
Ларч посмотрела на него, пытаясь понять, что он задумал.
— Я как раз очень хочу поговорить с твоей сестрой.
— Зачем? — запинаясь, спросила она.
И Тай тотчас подтвердил ее самые худшие подозрения:
— Мне кажется, пора рассказать ей о делишках ее мужа.
— Нет, ты этого не сделаешь! — выдохнула Ларч.
— Давай проверим, сделаю я это или не сделаю.
Ларч в ужасе посмотрела на своего собеседника. Она поняла, что Тай не шутит.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Ты не посмеешь! — воскликнула Ларч. — Я доверилась тебе, и все это должно остаться только между нами.
— Еще как посмею!
Тон, которым Тай произнес эти слова, убедил Ларч, что он действительно способен поведать Хейзл о поведении ее мужа.
— Но ты же испортишь семейную жизнь моей сестры!
— Ты это называешь семейной жизнью? — отрезал он, и Ларч поняла, что ей бесполезно спорить с этим мужчиной.
Тогда она решила изменить тактику:
— Мне нужно уехать! Не хочу чувствовать себя прихлебательницей.
— Вот как раз сейчас у тебя появился шанс отдать мне долг. Поработай, и мы будем квиты.
— Смех, а не работа! Ты все это нарочно придумал. Зачем только, не пойму. Чтобы ублажить мою гордость? Ты же совсем не знаешь меня! Если бы не чистая случайность, мы бы никогда не познакомились.
— Но ведь познакомились же! Именно потому, что был в больнице, когда тебя привезли, видел, как ты лежала в коме и как потом боролась со смертью, я и хочу помочь тебе. Теперь, когда ты наконец начала постепенно выздоравливать, я не могу отпустить тебя к человеку, из-за которого ты так долго страдала.
— Но… — слабо запротестовала Ларч и замолчала. Она действительно была еще достаточно слаба и не хотела встречаться с Невиллом.
— Скажи мне, разве тебе здесь плохо?
— Ты ведь сам прекрасно знаешь, что нет. Мне здесь очень хорошо. Но не могу я больше, пойми!
Казалось, он был доволен ее ответом, но попытался скрыть это.
— Давай рассуждать логически. То, что я предлагаю тебе, — это идеальный вариант. Если устанешь или тебе надоест переписывать книги, ты всегда можешь все бросить и отдохнуть. Но, поверь мне, эти книги и в самом деле было бы хорошо внести в каталог.
— Я боюсь, что у меня ничего не получится, — прошептала она, сдаваясь.