Милый, милый Джерад!
Сон Мэррин был безмятежен.
Из сладких объятий Морфея ее вырвал негромкий стук в дверь.
– Войдите, – хриплым со сна голосом проговорила Мэррин, открывая глаза.
С подносом в руках на пороге появился Джерад.
– Ваш чай, мадам! – торжественно провозгласил он.
Окончательно проснувшись, Мэррин воскликнула:
– О, Джерад! Вы балуете меня!
– Кому-нибудь давным-давно пора это сделать, – невозмутимо заявил он, потом наклонился и поставил поднос на столик возле ее кровати.
– А который час?
– Около восьми.
– Не может быть!
Мэррин потянулась к столику и схватила свои часики.
– Боже мой! Я никогда так долго не спала.
Джерад присел на краешек кровати и с улыбкой уставился на девушку.
– И неудивительно – ведь милейший Сэм наверняка будит вас гораздо раньше своим мелодичным криком. Я прав?
Внезапно до нее дошло, что выглядит она не лучшим образом. Волосы в беспорядке, на лице никакой косметики. К тому же бретелька ночной сорочки сползла с плеча. Какой ужас!
По ее коже пробежала дрожь, когда Джерад протянул руку и небрежным жестом вернул бретельку на место. Спохватившись, Мэррин вцепилась в одеяло, натягивая его до подбородка.
Судя по всему, Джерад не собирался покидать спальню.
– Спасибо за чай. – Мэррин прокашлялась. – Сейчас попью, а потом приготовлюсь к возвращению в Суррей.
– Вам еще рано возвращаться, – запротестовал Джерад, согревая ей сердце своими словами.
– Это еще почему? – спросила она, заодно мысленно задавая вопрос и себе: ничего страшного не случится, если она прямо сейчас обнимет его?
– Бессердечная женщина! А кто приготовит для меня ленч?
Наверное, следовало возразить, сказать, что дома ее ждет семья. Но тогда Джерад ответит: «Раз так, скатертью дорожка» – или что-нибудь в подобном роде. Упустить шанс побыть наедине с ним еще несколько часов девушка не могла.
– Так уж и быть, приготовлю, – ворчливо согласилась она.
– А как вы спали? – спросил он и откинулся на спинку кровати, изучая лицо девушки.
– Как младенец.
Джерад посмотрел в ее смеющиеся глаза, потом перевел взгляд на полные губы и быстро встал с кровати. И уже возле двери негромко проговорил:
– Вот и хорошо. После завтрака мы с вами прогуляемся. Свежий воздух явно идет вам на пользу.
Сердце Мэррин пело от счастья, когда позже они вдвоем шагали по заливным лугам и узким тропинкам, то и дело останавливаясь, чтобы полюбоваться прекрасными видами.
Мэррин впитывала каждый жест Джерада, каждую его улыбку, чтобы было о чем вспомнить, когда это блаженство закончится.
Дома Мэррин сразу направилась в кухню, решив приготовить ленч, но вдруг услышала за окном шорох шин.
Странно. Кто бы это мог быть?
Джерад выглянул в окно, потом повернулся к Мэррин.
– Угадай с трех раз.
Она задумчиво посмотрела на него.
– Хорошо. Это особа женского пола, когда—то, много лун назад, она жила здесь со своей матушкой, и у нее, как я вижу, до сих пор остались ключи от поместья. По этой причине она и явилась сюда, не сказав мне ни слова, чтобы учинить в мое отсутствие инспекцию дома.
– Все ясно, это твоя мама! – воскликнула девушка.
Внезапно ее охватила паника, и она взвизгнула:
– Господи! Теперь миссис Монтгомери решит, что мы с тобой любовники!
Джерад задумчиво кивнул.
– Наверное, ты права. Что ж, придется перед ней повиниться, – решил он.
– Нет, даже не думай! Брови Джерада полезли вверх.
– Ты не хочешь, чтобы я сказал ей правду?
Мэррин отрицательно покачала головой, чувствуя, насколько долг Джераду осложняет и без того непростую ситуацию.
– Просто сделай так, чтобы твоя мама убедилась, что мы спали в разных спальнях, – попросила она тоненьким голоском.
К ее удивлению, он рассмеялся.
Нашел время веселиться! – подумала Мэррин.
– Сообразительная девочка! А тебе не приходит в голову, что мама может сделать другой вывод: во сне ты храпишь и поэтому я ушел в другую спальню… э—э… после того, как мы… Ну, ты понимаешь.
Девушка смешалась, щеки ее заалели. Не зная, как реагировать на подобное предположение, она предпочла промолчать.
Джерад сам пошел к двери. Мэррин услышала удивленный возглас миссис Монтгомери, потом Джерад что—то сказал, и они оба появились на пороге.
– Смотри, кто к нам приехал! – с преувеличенной радостью воскликнул Джерад.
Не глядя на него, Мэррин на подкашивающихся ногах направилась к женщине, а та затараторила:
– О, мне так жаль, что я нарушила ваше уединение! Я всего лишь подбросила тетушку Джерада Розу – она живет тут неподалеку. Вот я и решила заглянуть сюда и проверить…
На фоне ее замешательства собственное смущение показалось Мэррин сущей ерундой.
– Вы нам совсем не помешали. Мы как раз собирались перекусить, – с улыбкой сообщила она. – Вы ведь присоединитесь к нам?
Поскольку глаза Джерада чуть не вылезли из орбит, а сам он застыл на месте подобно безмолвной статуе, девушка поняла, что он не ожидал от нее такой реакции. И мысленно возликовала.
Однако миссис Монтгомери принялась отказываться:
– О нет, Мэррин, большое вам спасибо за приглашение, но мне нужно идти. Я пригласила кое—кого на чашечку чая. Так что сами понимаете…
Джерад все—таки уговорил мать выпить с ними кофе, но вскоре она заторопилась домой. За столом Мэррин непринужденно болтала с ней, но в дом вернулась молчаливой.
Ей почему—то стало грустно. Волшебство этого дня померкло, думала она, шагая в кухню. Позади себя она слышала шаги Джерада, но разговаривать с ним не хотела. Ей казалось, что язык ее прилип к гортани.
У него же проблем с языком, похоже, не было.
– Теперь ты ненавидишь меня? – обратился он к ее напряженной спине.
Голос его звучал ровно, интонации отсутствовали.
Она повернулась к нему, не поднимая глаз, чтобы не увидеть в его взгляде холодное безразличие.
– Я сейчас поднимусь наверх, соберу вещи и поеду с миром, – тихо произнесла Мэррин.
И только хотела протиснуться мимо Джерада, как он схватил ее за руку и снова развернул к себе. Девушка дернулась, но он вцепился в нее намертво.