Она подняла голову и увидела перед собой сияющую Полин Шоу.
— Тебя хочет видеть мистер Лэн, — улыбнулась менеджер и добавила: — Я искренне поздравляю тебя.
— Спасибо, — спокойно ответила Керри и направилась в кабинет мистера Лэна.
— Керри! — приветствовал ее с улыбкой Гордон Лэн. — Мне только что звонил мистер Майтленд. Он хотел сообщить мне лично о вашей помолвке, чтобы не поставить в неловкое положение вас и меня. Не могу передать словами, как все мы рады этой новости!
Керри вернулась на рабочее место, ощущая странное облегчение. По всей видимости, Ферн понял, что в офисе поползут сплетни и их помолвка превратится в пикантную тему для разговоров. Поэтому и позвонил Гордону Лэну, лично сообщил о помолвке и попросил, чтобы Гордон уладил все проблемы.
Безусловно, звонок Ферна показывает, что он заботится о ней. У Керри все пело внутри от счастья.
Ну и что, что Ферн не признался в любви? Она будет лучшей женой в мире. Как он сегодня побеспокоился о ней, позвонив по телефону, так и она будет внимательна ко всем его делам.
Ферн позвонил ей под вечер.
— Я надеялся улизнуть сегодня пораньше, чтобы поужинать с тобой вечером, но занят делами по горло. Ты не возражаешь, если мы отложим встречу до четверга?
Они не договаривались видеться каждый день, но Керри надеялась на это. Слова Ферна разочаровали ее.
— Ничуть, — бесцветным голосом ответила Керри. — Спасибо, что позвонил мистеру Лэну, — сказала она уже гораздо приветливее.
— Ты просто прелесть, — сказал Ферн и повесил трубку.
«Ты просто прелесть» звучало в ушах Керри весь вечер и следующий день. Ферн занимал все ее мысли. Так продолжалось до вечера в среду, когда позвонил Тревис Ватсон. Он предложил встретиться в «Перепелке и Фазане».
Керри не считала возможным сообщить ему о помолвке по телефону.
— Я буду там через полчаса, — согласилась она и предупредила мать, что не будет ужинать дома.
— Встречаешься с Ферном? — спросила мать.
— Нет, с Тревисом. Я совсем забыла о нем. Надо сообщить ему о помолвке.
— Ты хорошая девочка, — тепло сказала мать.
Тревис потрясенно смотрел на Керри, когда она объявила о помолвке. Потом он сказал, что это несправедливо, затем поклялся, что будет любить ее вечно, а если она разорвет помолвку, то должна сообщить ему в первую очередь.
— По-прежнему друзья? — спросила Керри, расставаясь с Тревисом.
— Навсегда! — заверил он.
Керри отправилась домой, зная, что Тревис опечален. Но он не слишком много значил в ее жизни. Кроме того, Тревис не влюблен в нее, а лишь считает себя влюбленным. Керри не сомневалась в этом, ведь теперь она знала, что значит сходить с ума от любви.
— Тебе звонили два раза, — сообщила мать, когда Керри вернулась.
— Ферн?
— Ферн, — подтвердила она. — Я сказала, что ты встречаешься с другом.
— Он не оставил сообщения?
— Он сказал, что ничего важного и что увидит тебя завтра. Еще звонила Джен.
— Как она себя чувствует?
— Как новенькая, — улыбнулась Маргерит.
Керри полчаса поболтала с Джен, обсудила новости и пообещала заехать к ней в пятницу после работы.
— Если у твоего жениха нет других планов, — предупредила Джен.
Керри пробовала почувствовать себя человеком, связанным обязательствами. Новое положение обязывает к другому поведению, ведь так?
Керри задумалась. Имеет ли она право, пока они не поженились распоряжаться своим временем по собственному усмотрению? Или должна быть свободна в любой момент, когда Ферн захочет ее видеть? Конечно, предложения Ферна рассматриваются в первую очередь. Значит ли это, что она должна сидеть дома весь вечер и ждать его звонка?
В четверг вечером Керри поняла, что Ферн не слишком задет ее встречей с другом. Всю дорогу к ресторану они болтали о всяких мелочах, и Ферн ни словом не обмолвился о Тревисе. Но в середине ужина Керри не выдержала и дала волю своему любопытству.
— Мне жаль, что я ушла, когда ты позвонил, — начала она. — Хотел сказать что-нибудь важное?
Ферн внимательно посмотрел на нее.
— Твоя мать сказала, что ты встречалась с другом.
— Да, с Тревисом. Он…
— Какого черта! — прорычал Ферн.
Керри в изумлении смотрела на него — с ним произошла разительная перемена.
— Ты забыла, что помолвлена со мной? — грозно спросил он.
— Нет, конечно, нет! — горячо воскликнула Керри.
— Тогда сделай одолжение, перестань с ним встречаться! — приказал Ферн тоном, не допускающим возражений.
— Тревис мой друг! — возразила она.
— А я — твой жених!
Как замечательно звучат его слова! Керри почти сдалась, но вовремя одумалась. Минуточку! Вчера вечером она старалась понять, какие обязательства накладывает на людей помолвка. Может быть, стоит обсудить эту тему?
— Разве у тебя нет женщин, с которыми ты просто дружишь? — осторожно спросила Керри.
— Разве такое возможно? — хмуро поинтересовался Ферн.
Керри поняла, что значит мужской взгляд на мир, и сердце ее упало.
— Вероятно, нет, — ответила она. Но поскольку монстр ревности, похоже, терзал Ферна острыми зубами, поспешила добавить: — Скажи, ты оставил всех своих женщин?
— Я порвал все связи. Навсегда, — категорично заявил Ферн. Пронзительно синие глаза подтверждали его слова.
Керри любила Ферна и не хотела его мучить. Внезапно она поняла, что наверняка огорчится, если окажется, что есть какая-то женщина, всего лишь добрая подруга, с которой Ферн намерен встречаться после свадьбы.
— Тревис позвонил и пригласил меня выпить чашку кофе.
— Мне обрадоваться сейчас или потом?
— Не будь идиотом! — взорвалась Керри. От гнева кровь прилила к ее лицу. — Или я не стану тебе ничего объяснять! Хотя я обязана кое-что разъяснить… Ведь я ношу твое кольцо, и ты имеешь право знать обо мне все.
— В таком случае объясни.
Керри присмотрелась к Ферну. Ей показалось, что в его глазах появился озорной огонек. О Боже, неужели она, Керри Далтон, — невеста этого красавца?! Невероятно.
— Итак, — заговорила Керри, — как ты справедливо предположил, Тревис предлагал мне выйти за него замуж… Когда он позвонил, я поняла, что мы слишком близкие друзья… О, нет, я не собиралась делить с ним постель, — поспешно вставила она и густо покраснела.
Ферн протянул руку и успокаивающе погладил ее по щеке.
— Я знаю, любимая, — мягко произнес он.