— Насколько я понимаю, рассуждения об индивидуальности
означают, что весь твой гардероб на тебе, да?
— Совершенно верно.
Широко улыбнувшись, Стив наклонился и поцеловал Мередит в
щеку. Вдвоем они подхватили его сумку — такую тяжелую, словно Стив ее кирпичами
набил.
— Боже мой, что у тебя там? Сотня бильярдных шаров?
— Нет, — ухмыльнулся Стив, — всего лишь
десяток книг. Стив никуда не уезжал без целой стопки толстенных медицинских
трудов — говорил, что хочет быть в курсе последних достижений науки. Если бы он
заботился о своем внешнем виде хоть вполовину так же, как о профессиональном
росте! Кэл тоже трудится не покладая рук, но у него почему-то находится и время
и силы следить за собой. «Как все-таки не похожи эти двое!» — думала Мередит,
не отдавая себе отчета в том, как часто в последнее время она сравнивает Стива
с Кэлом.
— Как у тебя дела? — оживленно спрашивал тем
временем Стив. — Есть новости?
— Все как всегда и еще лучше! — счастливо
улыбаясь, ответила Мередит.
Наутро Мередит вместе с Кэлом отправлялась на встречу с
клиентами, а Стив в арендованной машине — на экскурсию по местным больницам.
Мередит посоветовала ему заказать машину с шофером, но Стив помахал у нее перед
носом картой города и объявил, что сам найдет дорогу куда угодно. Мередит
чмокнула его в нос, договорилась встретиться в отеле в конце дня, пожелала
удачи и поспешила в «Доу-Тех».
День пролетел стремительно. Кэл и Мередит побывали у
клиентов, а затем отправились в одну из больниц, где использовалось
диагностическое оборудование Кэллена. Прощаясь в конце дня, он еще раз
напомнил, что ждет их со Стивом в половине восьмого.
— Буду рад наконец увидеть Стива, — добавил он с
подчеркнутым радушием. — Ты столько о нем рассказывала, что мне кажется,
мы с ним уже сто лет знакомы.
Стив был в превосходном расположении духа: день прошел как
нельзя лучше. Он побывал в трех больницах: все три ему понравились, все были
заинтересованы в хорошем хирурге, но, к сожалению, в настоящее время подходящих
вакансий не было, а предлагать опытному хирургу место рядового врача они не
могли. Директора больниц, с которыми он разговаривал, обещали помнить о Стиве и
сообщить ему, как только у них освободится место, достойное такого
профессионала.
А отличное настроение Стива объяснялось следующим: ему
порекомендовали еще одну клинику — в Ист-Бэй. Там, как сказали ему,
функционирует одно из лучших травматологических отделений в Калифорнии, специально
приспособленное для оказания скорой помощи в критических ситуациях. Туда
направляют пострадавших со всего штата. Заинтересовавшись этой информацией,
Стив позвонил туда и договорился о встрече на понедельник.
— А что ты скажешь о Калифорнии? — улыбнулась
Мередит. Она уже догадывалась, что ответит Стив.
— О Калифорнии в целом ничего не скажу, — ответил
он, — но Сан-Франциско мне очень понравился! Какая красота кругом! И люди
чудесные! В Нью-Йорке, на кого ни взгляни, всякий смотрит на тебя, точно укусить
хочет. А здесь улыбаются все — даже больные в палатах! Кстати, в Окленде я
видел своих коллег за делом. Бандитская разборка, шестеро раненых. Так вот,
должен тебе сказать: врачи здесь работают не менее, а может быть, и более
профессионально, чем в Нью-Йорке. Словом, скажу тебе честно, Мерри: я влюбился
в этот город. И теперь понимаю, почему ты так заинтересовалась предложением
Кэла. Хотя бы отчасти.
Мередит облегченно вздохнула. Правда, ее беспокоило, что
Стив не получил никаких предложений, но оставалась еще больница в Ист-Бэй! Он
позвонил туда, договорился о встрече, послал по факсу свое резюме — осталось
только подождать до понедельника.
— Где бы ты хотела жить? — спросил он как бы между
прочим, словно Мередит уже приняла решение или, по крайней мере, готова была
принять. — В Сан-Франциско или в Пало-Альто? Здесь мне нравится, но, если
работать придется в Сан-Франциско, ездить на работу будет далеко.
— Конечно, было бы удобнее здесь, но решение за тобой.
И потом, не будем забегать вперед. Посмотришь в понедельник — смогут ли они
предложить тебе что-нибудь подходящее.
— Ладно, посмотрим. Для меня идеальный вариант —
маленький домик в пригороде. И знаешь что… — Он замолчал, внимательно глядя ей
в глаза. — Калифорния — отличное место для детей, гораздо лучше Нью-Йорка!
Тебе не придется больше мотаться по командировкам, и, надеюсь, здесь ты не
станешь засиживаться на работе до полуночи… Так что, как видишь, все
складывается как нельзя лучше.
Стив с волнением ожидал ее ответа. Но Мередит молчала,
опустив голову.
— Может быть, — наконец выдавила она.
Ей не хотелось спорить с мужем. По крайней мере, не сейчас,
когда столько нужно обсудить и обдумать.
— И это все? — разочарованно переспросил
Стив. — «Может быть»? Мерри, когда же ты наконец решишься? О чем еще мечтать
ребенку, как не о жизни в Калифорнии?
— О других родителях, — принужденно улыбнулась
Мередит.
Стив, конечно, прав: Калифорния — настоящий рай земной. Где
еще расти малышу, как не здесь, в ласковом краю, где не бывает зимы? Беда лишь
в том, что у Мередит нет ни малейшего желания растить ребенка — ни здесь, ни
где-нибудь еще.
В четверть восьмого они отправились к Кэлу и приехали точно
в назначенное время. Кэл ждал их в саду, сидя возле бассейна за накрытым
столом, где ожидали гостей три прибора, икра и коктейль «Маргарита». В синей
рубашке, легких бежевых брюках и кожаных мокасинах от Гуччи он был, как всегда,
красив и элегантен. Переведя взгляд на Стива, Мередит снова пожалела, что не
догадалась сама собрать ему чемодан перед отъездом в Калифорнию. «В следующий
раз буду умнее», — решила она, пока мужчины пожимали друг другу руки.
— Ваша жена, Стив, заменяет собой целую команду
поддержки. Вы бы слышали, что она рассказывала о вас!
Украдкой взглянув Стиву в лицо, Мередит поняла, что Кэл
выбрал верный тон. Напряжение Стива как рукой сняло: похоже, все подозрения его
покинули.
За столом говорили обо всем понемногу. Кэл расспрашивал
Стива о больницах, в которых тот сегодня побывал. Потом речь зашла о
диагностическом оборудовании Кэла, и Стив похвалил его, но и высказал несколько
профессиональных замечаний, которые Кэл выслушал с большим интересом.
Примерно через час они переместились в дом. Стив был приятно
удивлен прекрасным ужином, а особенно вином «Мутон-Ротшильд Бордо» — он, как и
Кэл, знал толк в напитках. Потом подали бренди, и разговор продолжался почти до
полуночи.
— Ну, как тебе Кэл Доу? — спросила Мередит у Стива
на обратном пути.
Чертовски яркий парень. Ты права, выглядит он как картинка,
но говорит так, что через пять минут забываешь и о его элегантности, и об
улыбке кинозвезды. У него столько идей, он так кипит жаждой деятельности, что
скоро перестаешь на него смотреть и начинаешь только слушать. Я хорошо понимаю,
почему он тебе так понравился. — И Стив улыбнулся жене. — А за пиджак
прости, я действительно дал маху. Представляю, как тебе было неловко за меня.
Учту на будущее.