— Вы, наверно, скучаете здесь одна, без мужа, —
сказала вдруг Мэри Эллен.
Эти слова удивили Мередит: она не ожидала услышать от
девочки такое серьезное, совсем взрослое замечание.
— Ты права, — кивнула она. — Стив ищет себе
работу в Калифорнии, но найти ее не так-то легко. К тому же его шеф недавно
сломал ногу, так что Стив теперь его замещает и прикован к своему месту самое
меньшее на два месяца.
— Он зашивает огнестрельные раны, правильно? —
спросил вдруг Энди.
— Правильно, и не только огнестрельные, —
улыбнулась мальчику Мередит.
— Как много в Нью-Йорке стреляют, если для раненых
нужен специальный доктор! — задумчиво протянул Энди.
Все рассмеялись. «Интересное умозаключение, — подумала
Мередит, — и, в общем, верное».
Однако разговор о муже вновь напомнил ей, что Стив — часть
ее жизни и она не сможет прятаться от него вечно. В ту же ночь она сказала
Кэллену, что в следующие выходные непременно отправится домой.
Однако на этот раз обстоятельства в который раз нарушили ее
планы. В четверг выяснилось, что на уик-энд в Калифорнию прилетают клиенты из
Токио. Мередит не знала, что сказать Стиву — ведь она уже использовала этот
предлог, чтобы съездить с Кэлом в Кармел.
— Опять?! — воскликнул Стив, когда она сообщила
ему, что не прилетит и в эту субботу. — Господи, Мерри, мы с тобой вообще
когда-нибудь увидимся? Ты же знаешь, я не могу двинуться с места, пока не
выйдет на работу Лукас!
— А Анна? Она не сможет тебя заменить?
— На этой неделе — нет. Она и так работала шесть дней
без отдыха, и я обещал, что в воскресенье ее отпущу.
— Какой же смысл мне ехать, если ты все равно будешь на
работе? Может быть, и к лучшему, что меня в Нью-Йорке не будет?
Стив и так был на взводе, а эта отговорка разозлила его еще
сильнее.
— Послушай, Мерри, — сердито заговорил он. —
Мне плевать, кто когда и куда летит. Я хочу только одного — тебя увидеть.
Насколько я помню, мы еще женаты. И мне не нравится встречаться со своей женой
раз в месяц, а то и реже, словно со случайной знакомой! А тебя, Мередит, такое
положение устраивает?
— Я приеду в следующие выходные, — поспешила
пообещать Мередит.
— Вот-вот, это я слышу каждую неделю! И каждый четверг
оказывается, что тебе нужно принимать клиентов, или ехать на Гавайи, или
носиться с твоим ненаглядным Кэлленом Доу! Черт вас знает, чем вы там с ним еще
занимаетесь! У тебя на все хватает времени — только не на меня!
Мередит поняла, что Стив не только злится, но и ревнует.
Она-то теперь хорошо знала, что даже отчитать мужа за это не имеет морального
права.
— Прости, — пробормотала она еле слышно. — Я…
я не знаю, что еще сказать.
Стыд и отвращение к себе рвали ее сердце на части. Но этого
мало — проснулся страх, животный, липкий страх. Мередит все отчетливее
понимала, что ради романа с Кэлом рискует своей семьей. Стив — не святой, и
терпение у него не железное. В конце концов он не выдержит, и тогда…
— Ладно, Мередит, оставим этот бессмысленный разговор.
Увидимся, когда сможешь. Позвони, когда сможешь прилететь в Нью-Йорк. А теперь
мне пора на работу. — И он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
Весь день Мередит ходила сама не своя. Снова и снова она
прокручивала в памяти этот тяжелый разговор. Однако Кэлу ничего не сказала — к
чему навешивать на него свои проблемы? Стив — ее муж, ей с ним и разбираться.
В пятницу они с Кэлом повели японцев во «Флер де Лис».
Французская кухня гостям понравилась, и они в самых любезных и выспренних
выражениях восхищались гостеприимством своих партнеров. Деловое совещание в
субботу тоже прошло успешно: новый диагностический аппарат, разработанный
Кэлом, привел заказчиков в восторг, и они немедленно согласились заключить
контракт, чрезвычайно выгодный для «Доу-Тех».
Все эти дни из головы Мередит не шел разговор со Стивом.
Никогда раньше Стив не мог бросить трубку. Он и перезванивать не стал. Проводив
японцев, Мередит позвонила Стиву, но поговорить им не удалось — Стив был на
операции.
Мередит была права: если бы она и прилетела в Нью-Йорк, им
со Стивом не удалось бы увидеться. Все выходные он не выходил из больницы.
На Нью-Йорк обрушился новый снегопад, а затем случилось
потепление, и улицы покрылись коркой льда. Стив в жизни своей не видел такого
количества переломов. Словом, уик-энд выдался насыщенный.
Когда в воскресенье вечером в отделение легкой походкой
вошла Анна, Стив едва не расцеловал ее на радостях.
— Спасибо, что дал мне отдохнуть, — поблагодарила
она. — Представляешь, мы с дочкой катались на санках в Центральном парке!
Она так радовалась снегу!
Развлекались, значит! — с завистью проговорил
Стив. — Мы здесь тоже развлекаемся — по-своему. Почему, интересно, стоит
какой-нибудь старушенции грохнуться на льду и сломать себе задницу, как ее
сразу тащат к нам? Можно подумать, у нас тут богадельня!
— Перелом задницы? Ну и диагноз! — серьезно
заметила Анна. — Ты и в медицинских карточках так пишешь?
— Конечно. Пусть пациенты тоже повеселятся, —
устало улыбнулся Стив.
С самого четверга он был в дурном настроении, но Анне всегда
удавалось развеселить его и отвлечь от мрачных мыслей.
— А Мередит прилетела? — осторожно спросила Анна.
В последнее время она начала догадываться, что между Стивом и его женой не все
гладко.
— Нет! — словно выплюнул короткое слово
Стив. — У нее опять встреча с клиентами!
— Ну, если бы она и приехала, вы бы все равно не смогли
увидеться, — заметила Анна.
— Вот и она так говорит. А мне все чаще кажется, что
она подыскивает любые отговорки, лишь бы не лететь в Нью-Йорк.
— Послушай, Стив, — рассудительно заговорила
Анна. — Тебе сейчас нелегко, я знаю. А ей, как ты думаешь, легко
разрываться между работой и мужем? Оба вы думали, что расстаетесь ненадолго, но
обстоятельства изменились. Это не твоя вина и не ее. Или, по-твоему, Мередит
виновата в том, что тебе не дали работу?
Стив понимал, что Анна права, но сейчас он был в том
состоянии, когда разумные увещевания не действуют. Подсознательно он ждал, что Анна
проникнется жалостью к брошенному мужу и примется вместе с ним ругать
такую-сякую Мередит. Но она не захотела подыгрывать ему, и это разозлило его
еще больше.
— Ты что, этим хочешь меня утешить? — рявкнул
он. — Твоими нравоучениями я сыт по горло!
Анна молча покачала головой и вышла из кабинета. Стиву стало
стыдно: он бросился за ней и догнал ее в коридоре.
— Прости меня, Анна. Не знаю, что на меня нашло. Просто
я уже три дня не спал, устал как собака, зол как черт, пациентов видеть больше
не могу… Мне плохо. Чертовски плохо без Мередит. Ни о чем другом не могу
думать. А самое ужасное — мне кажется, что она больше не хочет возвращаться
домой.