— Что? — непонимающе спросил Стив. — Если
честно — хуже не бывает.
Анна удивленно распахнула глаза.
— Не знаю, что произошло, — устало продолжал он,
доставая из шкафа хирургическое одеяние, — но впечатление такое, будто все
летит к чертям. Она смотрит на меня, как на чужого. Сперва вообще отказалась
ложиться со мной в постель, а когда я в конце концов ее уговорил, разрыдалась.
Так что я отлично провел время, спасибо, что спросила.
— Черт! Вот досада! Я же хотела, чтобы у вас все было в
порядке.
Анна покачала головой. Похоже, ее план не был таким уж
удачным.
— А в чем дело, Стив? Что-нибудь с Мередит?
— Понятия не имею. Думаю, Мередит слишком много
работает. Может быть, от тоски и одиночества у нее расстроились нервы. Откуда
мне знать? Я ничего не могу понять.
На языке у Анны вертелся естественный вопрос, но она
боялась, что, заговорив об этом, обидит Стива. Однако за два месяца совместной
работы Стив хорошо изучил свою ассистентку: он сразу заметил, что она хочет и
не решается о чем-то спросить.
— Что у тебя на уме, Анна?
— Извини меня, конечно, это дурацкий вопрос… но, может
быть, у нее роман? Тогда понятно, что она расстроена и чувствует себя
виноватой.
— Роман? У Мередит? — поднял брови Стив. — Ну
нет! Я доверяю ей, как самому себе. Она не способна на обман. Нет, думаю, дело
в том, что из-за долгого воздержания у нее пропало сексуальное влечение, а от
тоски и переутомления началась неврастения. Великолепное сочетание,
правда? — вздохнул он. — Не знаю, что делать!
— Может быть, ей стоит сходить к врачу? —
рассудительно заметила Анна.
— Не врач ей нужен, а я, — отрезал Стив. — А
я прикован к Нью-Йорку, и путь в Калифорнию для меня закрыт. Черт побери!
— Тебе никто и не обещал легкой жизни.
Спасибо, доктор, из вас получился бы отличный психотерапевт.
Ладно, — заговорил он уже другим тоном, усаживаясь за стол, —
расскажи-ка мне, что у вас тут творилось, пока меня не было.
— Две нейрохирургические операции, один сложный перелом
основания черепа; три автокатастрофы, тринадцать пострадавших, все живы; четыре
перестрелки, одиннадцать пострадавших, из них два смертельных случая, —
без запинки отбарабанила Анна. — Ах да, еще эпилептический приступ и две
сломанных ноги.
— Боже мой! Надеюсь, ты шутишь?
— Никак нет, сэр. Все три дня мы были очень заняты. И,
похоже, нам здесь было веселее, чем тебе там.
— Да, в этом ты права, — вздохнул Стив. Вернувшись
в больницу, он сразу почувствовал себя увереннее. Аскетическая обстановка
кабинета, кофе в пластиковом стаканчике, улыбка Анны — все было просто, понятно
и надежно, не таило в себе никаких сюрпризов и потому успокаивало. Здесь Стив
вновь стал хозяином своей жизни — и не только своей.
Анна показала Стиву медицинские карты новых пациентов и
обсудила особенно трудные случаи. Стив оценил то, как много успела Анна за эти
три дня. А еще он был благодарен ей за то, что она поинтересовалась его делами.
Похоже, только ей и было нужно знать это.
С утра они работали бок о бок, а днем вместе провели
операцию. На следующее утро Анна отправилась домой, к дочери. Смена Стива
кончалась во вторник вечером — его должен был сменить Бейли.
— Не хочешь сегодня поужинать с нами? — предложила
перед уходом Анна. — На ужин макароны с сыром и хот-доги.
— Опять? Послушай, может быть, я принесу вам с Фелисией
пару стейков?
Анна резко выпрямилась; щеки ее порозовели.
— Мы не нуждаемся в твоем милосердии, Стив, —
ответила она. — Если наше меню тебе не по вкусу, ступай в ресторан.
Стив покачал головой. Порой его удивляла излишняя, на его
взгляд, щепетильность Анны, но неизменно восхищало спокойное достоинство, с
которым она переносила все трудности.
— Прости, я не хотел тебя обидеть, — смиренно
ответил он. — Я обожаю макароны с сыром, а твои кулинарные способности
выше всяких похвал. Когда мне прийти?
— Как только освободишься. Можешь принять душ у меня,
чтобы не задерживаться здесь.
Вот что еще привлекало Стива в Анне — полное отсутствие
чопорности и жеманства. Не всякая женщина решилась бы предложить мужчине
принять душ у нее — как знать, не увидит ли он в этом предложении скрытый
смысл, не сочтет ли ее доступной… Но для Анны таких вопросов не существовало.
Она сама смотрела на мир прямым, открытым взором и от других не ожидала
подвохов.
— Хорошо, буду около семи. Можно мне захватить с собой
хотя бы пива? — спросил он. — Или ты мне голову оторвешь? Видишь ли,
я не очень люблю апельсиновый сок.
В прошлый раз у Анны был только сок.
— Хорошо, приноси, — милостиво согласилась
Анна. — Но только пиво! Никакого вина или шампанского!
Она знала, что бюджет Стива, а точнее, его жены, позволяет
делать дорогие покупки, но не собиралась пользоваться этим. В денежных вопросах
Анна была очень щепетильна.
— Не возражаешь, если я приеду на лимузине? —
пошутил он.
— Пожалуйста. Хоть на личном самолете прилетай, —
улыбнулась Анна.
Стив понял, что его неудачное предложение прощено и забыто.
Хоть порой Анна и казалась суровой, долго сердиться она не умела.
— А вертолет на твою крышу может приземлиться?
— Хватит болтать, иди работай! — проворчала Анна.
В половине седьмого Стив появился на пороге квартирки Анны в
районе Вест-Сайда. Бейли сегодня пришел раньше времени — такое случалось не
часто, — и Стив воспользовался возможностью улизнуть, пока не начался
вечерний наплыв пациентов и его снова не запрягли в работу.
Анна открыла ему дверь — и Стив замер в невольном
восхищении. Сколько раз видел Стив Анну и на работе, и вне больницы, но только
сегодня он заметил, что грудь ее под пушистым белым свитером высока и полна, а
крутые бедра, обтянутые старенькими джинсами, так соблазнительно покачиваются
при ходьбе. До сих пор он не обращал внимания на то, что даже в домашних
шлепанцах походка у Анны остается легкой и изящной, а распущенные волосы,
темными волнами падающие на плечи, способны даже в женатом человеке пробудить
самые неуместные желания.
Фелисия в розовой фланелевой пижамке прыгала на диване в
гостиной. С кухни доносились аппетитные запахи. Маленькая квартирка дышала
миром и уютом: Стив даже не увидел ни одного таракана — несколько дней назад
домовладелец «открыл сезон охоты».
Макароны с сыром прошли на ура, а от одного вида трех
огромных хот-догов, щедро политых кетчупом, у Стива слюнки потекли. Стив принес
две упаковки пива и шоколадный торт на десерт.
— Хочу устроить тебе сладкую жизнь, — поддразнил
он хозяйку.