— Я тоже, — едва слышно ответила она. Всей душой
она желала поверить Кэлу — желала и все же боялась.
— Мерри, умоляю, выходи за меня замуж!
— Но что, если ничего не выйдет? — прошептала она.
Пятнадцать лет ее жизни обернулись горьким разочарованием.
Эта драма научила ее осторожности, и теперь ей нелегко было довериться другому.
Но в глубине души Мередит знала, что Кэлу может доверять. Не просто может —
должна, если не хочет провести остаток жизни в одиночестве. Да и не в этом
дело: она просто не сможет ему отказать. Их влечет друг к другу неведомая сила,
мощная, яркая и неодолимая, как сама жизнь, и ни он, ни она не в силах
противиться этому зову.
— У нас все получится, вот увидишь, — ответил он,
прижимая ее к себе. — Мы с тобой будем счастливы.
— Кто знает, Кэл?!
— Я знаю! — уверенно сказал Кэл.
Они шли по улице, держась за руки. Лица их светились
счастьем, и редкие в этот утренний час прохожие оборачивались им вслед. «Какая
красивая пара! — думали они. — И, как видно, очень любят друг друга!»
Глава 21
Знакомый врач — приятель по медицинской школе — дал Стиву
адрес агентства, занимающегося трудоустройством врачей на благотворительную
работу в развивающиеся страны. Сойдя с самолета, Стив немедленно отправился
туда.
Агентство занимало небольшое помещение в обшарпанном
многоэтажном здании. Вывеска на подъезде так выцвела, что Стив не сразу
разобрал, что там написано, а внутреннее убранство конторы едва не заставило
его вообразить, что он уже где-то в трущобах Латинской Америки.
Молоденькая секретарша занесла Стива в список, вручила ему
толстую брошюру и сообщила, что на рассмотрение его заявления уйдет несколько
недель. Стив только плечами пожал: чего-чего, а времени у него было хоть
отбавляй, и спешить нужды не было. Просмотрев брошюру — длинный список стран,
которым агентство предлагало свою помощь, и подробное описание условий
работы, — Стив понял: это то, что надо. Интересно и трудно — ровно
настолько, чтобы не оставалось ни времени, ни сил размышлять о своей горькой
судьбе.
Остановился Стив у того самого приятеля. Думал позвонить
Харви Лукасу, но почти сразу отказался от этой затеи. Придется рассказывать о
Мерри, о разводе, о невыносимом чувстве поражения, которое он испытал в
Калифорнии… Нет, сейчас Стив ни с кем не хотел разговаривать. Разве что, может
быть, с Анной.
Впервые за много лет у него оказалось много свободного
времени. Стив подолгу бродил по городу, заходил в музеи и на выставки, загорал
на пляже, пересмотрел все новые фильмы. Мысль о том, чтобы позвонить Анне,
приходила к нему все чаще и чаще, но Стив гнал ее от себя. Эта страница его
жизни осталась в прошлом, и незачем к ней возвращаться. Ничего, кроме ненужной
боли, это не принесет ни ему, ни ей.
Только в конце июня Стиву наконец позвонили из агентства.
Рассмотрев его заявление, ему предложили четыре места на выбор: Перу, Чили,
Ботсвана и индейская резервация в Кентукки. Подумав, Стив выбрал Кентукки. Он
больше не испытывал желания бежать от Мередит как можно дальше, и забираться в
какую-то немыслимую глушь ему все-таки не хотелось. «Все хорошо в меру», —
сказал он себе, решив подписать контракт на два года.
Теперь Стив и чувствовал себя иначе. Перед ним простиралось
неизведанное поле новой деятельности; осталось лишь проститься с прежней
жизнью. Не раздумывая, Стив позвонил Лукасу, а затем, после долгих размышлений
и колебаний, отважился поехать к Анне. Попрощаться и попросить извинения за то,
как обошелся с ней перед отъездом в Калифорнию. Не начинать роман сначала —
нет! На это он не имеет права. Просто убедиться, что с ней все в порядке, и
увидеться с Фелисией.
Мысли о девочке не давали Стиву покоя. Он скучал по ней… да
что скрывать — скучал по ним обеим! Но дело даже не в этом. Совесть его больно
ранило то, что он уехал, не попрощавшись с девочкой. Так расставаться нельзя,
думал он, — просто исчезнуть, не сказав «до свидания», ничего не объяснив…
Никто не заслуживает такого обращения, а ребенок — тем более.
Впрочем, с Анной он объяснился и теперь готов был отдать все
на свете, чтобы этого объяснения не было.
Стоял теплый, солнечный июньский день. На город еще не
обрушилась удушающая жара, и люди на улицах улыбались друг другу — в Нью-Йорке
такое нечасто увидишь. Стив позвонил Анне, и няня сообщила, что она вернется с
работы к трем. На всякий случай Стив подождал до пяти. Предупреждать Анну по
телефону он не хотел — вдруг она откажется его видеть?
Сев в автобус на Бродвее, Стив доехал до 102-й улицы, а
оттуда пешком дошел до знакомого дома.
Он уже собирался позвонить в дверь, когда к нему подошли
двое парней в майках и джинсах и остановились, словно хотели о чем-то спросить.
Один что-то сказал. Стив не расслышал и переспросил:
— Простите, что вы сказали?
Он слишком долго не был в Нью-Йорке и забыл, что в этом
городе осторожность нужна не меньше, чем в диких джунглях.
— Оглох, что ли? Гони монету, сволочь!
Стив ошарашенно уставился на грабителей, не зная, отдать ли
им бумажник или попытаться поговорить по-доброму. Только сейчас он заметил, что
у одного парня в руке вдруг появился нож, а другой выхватил пистолет.
— Спокойно, ребята, не дергайтесь. Вот вам бумажник,
правда, денег в нем негусто…
Стив полез в карман. Руки его дрожали: он видел, что младший
— тот, что с пистолетом, — беспокойно переминается с ноги на ногу и
облизывает губы.
— Пошевеливайся, кретин! Нам что, до вечера тут
торчать?
Тот, что с ножом, выхватил бумажник — и в тот же миг тот,
что с пистолетом, вскинул свое оружие и выстрелил почти в упор.
Пуля попала в грудь. Стив как-то странно всхлипнул и тяжело
рухнул лицом вниз на ступеньки. В инстинктивной попытке ухватиться за
что-нибудь он нажал на кнопку, но так слабо, что Анна не услышала звонка.
Грабители бросились бежать; никто их не остановил. Стив
слышал над собой топот ног и возбужденно-испуганные голоса, слышал, как одно за
другим распахиваются в доме окна, и кто-то спрашивает, что случилось, а еще
кто-то кричит, что надо вызывать «Скорую»… Голоса становились все глуше; краски
теряли яркость, и весь мир заволакивали преждевременные сумерки. Стив еще успел
почувствовать, как его берут за плечи, осторожно переворачивают… а затем его
поглотила тьма.
Стив не знал, что Анна увидела в окно финал рокового
инцидента. Услышав сначала выстрел, она сперва не придала ему никакого значения
— подумала, что это выхлоп грузовика, и подошла к окну взглянуть, что
произошло. Минуту спустя снаружи захлопали дверьми, послышался топот ног и
громкие голоса. Анна выскочила из дому, как была, в халатике и тапочках на босу
ногу, прижимая к груди докторский саквояж. Толпа расступилась перед ней — все в
доме знали, что она врач. Вдалеке уже завывали сирены — кто-то из толпы
догадался позвонить в «Скорую». Стив не знал, чьи маленькие сильные руки
перевернули его, не знал, кто со спокойствием профессионала осмотрел его
страшную рану.