* * *
Полчаса спустя Босх вернулся домой. Кровать была пуста. Но на сей раз он слишком устал, чтобы ждать Элеонор. Он начал раздеваться, обдумывая планы на следующий день. Потом сел на кровать и потянулся к лампе. И в этот момент, когда комната погрузилась в темноту, зазвонил телефон.
Босх включил свет и поднял трубку.
— Скотина!
Голос был женский, знакомый, но чей?
— Кто это?
— Карла Энтренкин. А ты думал, кто? Неужели надеялся, что я ничего не узнаю?
— Не понимаю. О чем вы? Что случилось?
— Я только что смотрела Четвертый канал. Там ваш приятель, Харви Баттон.
— И что?
— О, он выдал настоящую сенсацию. Попробую процитировать. «В офисе Элайаса, как сообщает близкий к следствию источник, обнаружены доказательства связи между ним и интернет-сайтом, рекламирующим сексуальные услуги. По словам того же источника, Элайас имел связь по крайней мере с одной проституткой». Примерно так. Надеюсь, вы довольны.
— Я не...
— Не трудитесь.
Она повесила трубку, а Босх еще долго сидел, размышляя над тем, что сказала главный инспектор.
— Частин, ты дерьмо! — вслух произнес детектив.
Он снова выключил свет, лег и быстро уснул. Ему приснился тот же сон. Он ехал в вагончике, поднимался вверх. Но на этот раз вместе с ним ехала маленькая светловолосая девочка. Она сидела напротив. Ее взгляд был печальный и пустой.
Глава 21
Когда Босх, толкая перед собой нагруженную коробками с документами тележку, протиснулся в дверь комнаты для совещаний, его ожидал очередной сюрприз. Часы показывали без пятнадцати восемь, а шесть агентов ФБР уже сидели на расставленных в два ряда стульях. Сюрпризом же стал старший из них, который, увидев Босха, сделал шаг ему навстречу и с улыбкой протянул руку.
— Гарри Босх.
— Рой Линделл.
Босх пододвинул тележку к столу и обменялся с фэбээровцем дружеским рукопожатием.
— Значит, бросили тебя. А как же организованная преступность?
— Надоело. Особенно после дела Тони Ализо. Нелегко нам тогда пришлось, верно?
— Да уж.
Пару лет назад они вместе расследовали убийство Ализо — в газетах та история получила известность как дело «Музыкального ящика». Вначале отношения между ними складывались далеко не гладко, но к моменту развязки — это случилось в Лас-Вегасе — соперничество сменилось сотрудничеством и взаимным уважением, что было совсем не характерно для ведомств, на которые они работали. Так что теперь назначение Линделла показалось Босху добрым знаком.
— Послушай, — сказал фэбээровец, — у нас еще есть несколько минут. Как насчет чашки кофе и поговорить?
— Это уже план.
Проходя по коридору к лифту, они встретили Частина, направлявшегося на совещание. Босх представил его Линделлу.
— Вы вниз, парни? Я с вами. Чашка кофе никогда не бывает лишней.
— Не торопись. — Босх покачал головой. — Нам надо обсудить кое-что, а я не хочу, чтобы об этом узнал Харви Баттон. Понятно?
— Нет, Босх, не понятно. Ты о чем?
Босх не ответил. Частин посмотрел на Линделла, потом снова на Босха.
— Ладно, к черту кофе, — сказал он. — Предпочитаю обходиться без искусственных стимуляторов.
— Парень сливает информацию, — предупредил Линделла Босх, когда они остались одни. — Смотрел вчера вечером Четвертый канал?
— Насчет проституток по Интернету?
— Да. Об этом знали шесть человек. Я, двое моих напарников, Частин, Карла Энтренкин и Ирвинг. За своих я ручаюсь. Карла вряд ли стала бы порочить Элайаса. Остаются Частин и Ирвинг. Кто-то из них рассказал Баттону. Я ставлю на Частина. Ирвинг с самого начала старается держать все под крышкой.
— Так что, вся эта история выеденного яйца не стоит?
— Похоже, что так. По крайней мере никакой связи мы не обнаружили. Тот, кто поделился информацией с Баттоном, хотел только одного: облить грязью убитого адвоката.
— Что ж, буду с ним осторожен. Но знаешь, иногда утечку находишь совсем не там, где думал.
Дверцы раздвинулись, и Линделл шагнул в кабину, оставив задумавшегося над его словами Босха в коридоре.
— Ты идешь?
Босх вошел вслед за ним и нажал кнопку третьего этажа.
— Смотрел утром телевизор? — спросил Линделл. — Как обстановка в городе?
— Пока вроде бы неплохо. За прошлую ночь пара пожаров, вот, пожалуй, и все. Никаких грабежей, нападений. Да и сейчас тихо. На завтра обещали дождь — может, народ поостынет.
Они вошли в кафетерий, взяли по стаканчику и сели за столик. Босх посмотрел на часы — без пяти восемь. Он взглянул на Линделла:
— Итак?
Агент рассмеялся.
— Какого черта? Ты собираешься брать меня в долю или как?
— Да, Рой, у меня есть для тебя предложение. Хорошее предложение.
— Слушаю.
— Бери себе все. Я ухожу со сцены и уступаю место тебе. Мне нужно только одно. Я хочу, чтобы моя группа занялась расследованием убийства Стейси Кинкейд. Мы берем материалы следствия и проходим весь путь с самого начала, проверяем все, что сделали ребята из ОГУ. Потом отслеживаем, чем занимался Элайас, и идем дальше.
Линделл, прищурившись, посмотрел на детектива, словно пытаясь угадать, что бы это могло значить. Босх продолжал:
— Похоже, у Элайаса был план. В понедельник должен был начаться суд, так вот, он вроде бы собирался заявить, что Майкл Харрис невиновен и что он знает имя настоящего убийцы.
— И кто же это?
— Вопрос на миллион долларов. Мы не знаем. Адвокат предпочитал держать такие вещи в голове, а не в бумагах. Именно поэтому я и хочу заняться тем делом. Потому что если он взял кого-то на мушку, то этот кто-то может стать главным подозреваемым по делу об убийствах на Энджелс-Флайт.
Линделл опустил глаза, наблюдая за поднимающейся над стаканчиком струйкой пара.
— Не знаю. По-моему, это слишком напоминает обычный адвокатский блеф. Думаю, Элайас пускал пыль в глаза, не более того. Как ты найдешь убийцу, если это не удалось твоим предшественникам? Каждый коп, каждый белый в этом городе считает убийцей Майкла Харриса.
Босх пожал плечами:
— Даже если он ошибался, даже если просто собирался использовать кого-то в качестве дымовой завесы, уже одно это могло превратить его в мишень.
Он умышленно не говорил Линделлу всего, особенно об анонимных письмах. Пусть Линделл думает, что группа Босха гоняется за призраком, предоставляя ему руководить действительным расследованием.