У нее было двое детей, а бывший муж умер пять лет назад,
оставив ее без поддержки. По ее словам, чтобы одевать и кормить детей, платить
за их обучение и медицинское обслуживание, не говоря уж о других вещах, в
которых они нуждались, ей приходилось экономить каждый цент.
— Воспитывать детей в одиночку — это не шутка, —
серьезно сказала она Мэрибет по дороге домой. — По идее, следует объяснять
это каждой женщине, которая подает на развод.
Дети не должны расти без отца, скажу я тебе. У тебя может
голова болеть, ты можешь плохо себя чувствовать или очень устать — а им и дела
нет, потому что ты — все, что у них есть.
Все ложится на твои плечи. У меня тут и родственников
никаких нет… но зато девочки в ресторане мне очень помогают. Они и за детьми
моими присмотрят, если надо, и разрешают их к себе подкинуть, когда у меня
вдруг свидание.
Тут есть один хороший мужчина — муж Марты, — так он при
любой возможности берет моего парня с собой на рыбалку. Знаешь, это многого
стоит. Одной трудно справиться с детьми. Видит Бог, я стараюсь. Иногда мне
кажется, что я вот сейчас лягу и помру от усталости.
Мэрибет слушала очень внимательно, и житейская мудрость,
таившаяся в этих словах, не укрылась от нее. Ей еще раз захотелось сказать
Джулии о ребенке, но она не сделала этого.
— Плохо, что у вас с мужем детей не было, — мягко
сказала Джулия, словно читая ее мысли. — Но ты, Мэрибет, еще так молода.
Ты найдешь себе другого. Кстати, сколько тебе было, когда вы поженились?
— Семнадцать. Мы только что окончили школу и были
женаты всего год.
— Да, тогда тебе не повезло, детка.
Джулия коснулась руки Мэрибет и припарковала машину около
дома. Ее квартира была в задней его части. Когда они с Джулией вошли, ее дочка
уже спала.
— Не люблю оставлять ее одну — обычно старший мой тоже
дома. Соседи за ней присматривают, а то она больно независимая.
Иногда, если уже совсем припирает, она приходит со мной в
ресторан, но начальство этого не любит, — продолжала объяснять
словоохотливая Джулия.
Мэрибет получила наглядный урок того, каково одной растить
детей, и особо привлекательным это не выглядело. Джулия уже десять лет жила
одна, с того момента, когда детям исполнилось четыре и два года. Ей пришлось
помотаться по свету, прежде чем она осела здесь, но этот городок ей нравился.
— Тебе тоже должно здесь понравиться, Мэрибет.
Маленький, ухоженный, много достойных молодых людей и преподавателей колледжей.
Они частенько приходят в «Джимми Ди». Я думаю, они сразу положат на тебя глаз.
Она показала Мэрибет ванную и комнату ее сына Джеффри,
который уехал на две недели. Джулия сказала, что Мэрибет может жить с ней, пока
не найдет комнату. Если понадобится, она после возвращения Джефа уступит ей
комнату Джессики, а девочка будет спать с ней, но вообще-то в студенческом
городке проблем с жильем возникнуть не должно.
И Джулия оказалась права. Уже на следующий день Мэрибет
нашла симпатичную маленькую комнатку. Она была оклеена розовыми в цветочек
обоями, и хотя была совсем крошечной, но вполне уютной и солнечной, да и цена
была невелика. Кроме того, она находилась всего в шести кварталах от «Джимми
Ди», места ее работы.
Мэрибет казалось, что удача сопутствует ей, что все само
собой встает на свои места.
Она приехала в этот городок всего несколько часов назад, но
ей было тут хорошо — как будто это место просто создано специально для нее.
По дороге на работу она бросила в ящик открытку для
родителей, где сообщала свой адрес; в этот момент она подумала о Поле, тут же
одернула себя, решив, что не стоит о нем вспоминать. Интересно, когда она
сможет совсем его забыть. Будет ли Пол счастлив с Дебби и как сложится судьба
их с Полом ребенка?
В «Джимми Ди» Мэрибет выдали розовое форменное платье с
белыми манжетами и чистый белый фартук. И в этот же день она начала принимать
заказы.
Молодые ребята, в том числе и повар, разглядывали новенькую
во все глаза, но никто не сказал ничего неподобающего. Все были с ней
дружелюбны и вежливы, и она слышала, как другие женщины сочувственно шепчутся
за ее спиной о том, что она вдова. Они все ей поверили, им и в голову не могло
прийти, что она их обманывает.
— Ну, как дела, детка? — спросила Джулия днем.
Ей было приятно слышать хорошие отзывы о работе своей
подопечной. Мэрибет не жалела себя, была приветлива со всеми, и было нетрудно
заметить, что всем посетителям она понравилась. Кое-кто спрашивал, как ее
зовут, а молодежь начинала заигрывать с молоденькой официанткой.
И Джимми новенькая тоже явно пришлась по душе, когда в этот
день он пришел посмотреть, как идут дела в ресторане. Мэрибет была
сообразительна, опрятна и, как ему показалось, честна. Кроме того, она была
хорошенькой, а это он всегда приветствовал. Кто захочет смотреть на унылую
старую кошелку, которая равнодушно шлепает перед посетителем чашку с кофе на
столик, мечтая только о том, чтобы поскорее закончить работу и сесть у
телевизора, вытянув натруженные за день ноги.
Джимми стремился к тому, чтобы все его официантки — и
молодые, и средних лет — всегда выглядели приветливыми и улыбались.
Он хотел, чтобы при взгляде на них настроение у клиентов
повышалось. И Джулия, и все остальные его устраивали. А теперь еще появилась и
Мэрибет. Новенькая очень старалась, и, судя по всему, работать ей действительно
было приятно.
Но когда вечером, после окончания первого трудового дня,
Мэрибет доплелась до своей комнаты, она была совершенно измучена и только напоминала
себе о том, как ей повезло, что она сразу нашла и работу, и кров. Теперь она
могла продолжать полноценную жизнь.
Она даже собиралась брать книги из библиотеки и продолжать
заниматься.
Мэрибет уже решила, что не позволит судьбе сломать свою
жизнь. Оставшиеся до рождения ребенка месяцы — вынужденная задержка на ее пути,
но с нужного направления она не собьется.
На следующий вечер в ресторан пришел серьезный молодой
парень и заказал бифштекс.
Джулия сказала, что он часто приходит обедать.
— Не знаю почему, — с таинственным видом сказала
она, — но у меня такое чувство, что домой идти ему не хочется. Он никогда
не заговаривает с нами и не улыбается, но всегда очень вежливый. И вообще он
милый молодой человек. Мне всегда хочется его спросить, что он тут делает и
почему не идет обедать домой. Может быть, у него нет матери. —
Сердобольная Джулия была готова любому поспешить на помощь. — Короче, у
него явно что-то произошло. Печальнее глаз я никогда не видела.
Слушай, давай-ка ты пойди его обслужи. — И она подтолкнула
Мэрибет в его направлении.
Молодой человек быстро пробежал глазами строчки меню. Он уже
успел перепробовать всю их кухню, и у него было несколько любимых блюд, которые
он обычно заказывал.