— Кстати, я хочу завтра же выйти на работу, — сказал Джерри.
Ким опустила недовязанное покрывало в сумку, встала и принялась ходить по комнате.
— На работу! Да как же ты доберешься до работы? Что ты вообще помнишь о ней? — И самое главное — как справиться с собой, если ее так влечет к нему?
Почему вдруг комната сделалась такой маленькой, а он оказался так близко? Слишком близко. Джерри встал у нее на пути.
Ким остановилась как вкопанная, готовая к отпору, будто Джерри и не Джерри вовсе, а хищная кошка перед прыжком. Сердце бешено билось, но не от страха, а от возбуждения. Ее пьянил пристальный взгляд, которым он смотрел на нее. Его будто снедал голод дикого зверя. И словно подтверждая ее мысли, он провел кончиком языка по пересохшим губам.
Он, как лев, требовал плоти. Ее плоти. Рассудок приказывал ей бежать прочь от него, виновника ее бед, плоть же мягко нашептывала: «Сюда, котенок, кис-кис».
Когда Джерри вновь заговорил, его голос был хриплым и приглушенным.
— Если я чего-то захочу очень-очень, я добьюсь своего.
До Ким не сразу дошло, что это он о работе.
Джерри надеялся, что поживет у Ким еще немного, хотя бы до тех пор, пока не войдет в курс дел на работе. Но вскоре Ким сама вернулась к их разговору. Она считала, что ему необходимо снова стать самостоятельным, а ей… ей вернуться к прежней размеренной жизни.
— Но я не могу… не могу переехать прямо сейчас, — пробовал возразить Джерри. Ким тем временем открыла платяной шкаф и принялась укладывать его вещи в чемодан. — Я должен быть рядом с тобой.
— Уверена, ты справишься. — Ким продолжала деловито собирать чемодан.
— Но я не о себе беспокоюсь, а о тебе. Я должен быть здесь и защищать тебя.
Ким лишь рассмеялась. Джерри постарался запомнить этот нежный, мелодичный смех, чтобы потом мысленно наслаждаться им.
— Поверь мне, Джерри, я буду в гораздо большей безопасности, когда ты переедешь к себе.
Джерри не понимал, что она хочет этим сказать. Но одно ясно — он должен переубедить ее, и чем скорее, тем лучше. Как только его вещи окажутся в машине, он станет бесполезен в качестве хранителя.
За эти несколько недель Джерри влюбился в Ким. Раньше романтические чувства были ему незнакомы. А сейчас его охватывала тоска при мысли о том, что им придется расстаться, что теперь они будут встречаться лишь на работе. Рабочий кабинет едва ли подходящее место для дружеских бесед… и для нежных поцелуев с объятиями.
Он взял Ким за руку, заставив ее остановиться.
— Я буду скучать по тебе, — искренне произнес он.
Ким поколебалась, но потом едва заметно кивнула.
— Я тоже. Мне казалось, твое пребывание здесь будет совсем другим.
— Каким же?
— Ну, не знаю. Я и представить не могла, что это окажется так захватывающе. — Она немного подумала и добавила: — Или так весело.
Похоже, Ким, как и он, испытывала смешанные чувства.
Ее широко расставленные глаза внимательно смотрели на него. Джерри ощутил, как его притягивает их глубина. В них он увидел неуверенность и даже… страх. Поразительно, как совпадали их чувства.
Джерри перевел взгляд и стал рассматривать ее лицо. Сначала маленький, прямой носик, затем изящную линию полных губ. Мягко очерченный подбородок и, наконец, соблазнительную впадину меж ключиц. Он заметил, что одно из звеньев на ее золотой цепочке перекрутилось, и протянул руку, чтобы поправить его.
Ее кожа как будто запылала жаром от его прикосновения. Он провел пальцем от впадинки вниз. Ким не шелохнулась. И даже не испугалась, хотя раньше испытывала заметное беспокойство, находясь рядом с ним.
Его палец спускался все ниже, меж краев шелковой блузы. И остановился там, где начинается манящий желобок, разделяющий груди. Спуск исследователю преградила сверкающая перламутром пуговица.
— Мне будет не хватать твоих губ, — прошептал Джерри, целуя ее.
Вместо ответа Ким издала стон, шедший из самой глубины ее естества. Они шагнули навстречу друг другу. Рука Джерри оказалась зажатой между их телами. Нежная, молочно-белая плоть под ее блузкой прижалась к нему.
Не сознавая, что делает, Джерри расстегнул первую пуговицу, затем вторую. Расстегнув их все, он скинул с нее блузку, обнажив плечи. Перед ним открылась бархатистая, мягкая кожа, которую он принялся ласкать. Дойдя до желобка между грудей, перенес на них свое внимание и начал нежно поглаживать ладонями возбужденные соски.
Вдруг Ким прервала их поцелуй. То, что последовало дальше, приятно удивило Джерри. Ким ловко вытащила из брюк его рубашку. Ее руки скользнули под нее, обнимая Джерри за талию.
Джерри ощущал кожей каждый изгиб ее тела — щеку, прижавшуюся к нему, полную грудь, тонкую талию и стройные бедра.
Вдруг его ноги сделались ватными. Джерри попятился, все еще прижимая Ким к себе, пока не уперся в край кровати, и опустился на нее. Ким последовала его примеру, и вот они уже лежали рядом — Ким на спине, Джерри на боку, опираясь на локоть. Они снова слились в поцелуе.
— Ох, Джерри, — прошептала она ему на ухо, — что я делаю, что я делаю… — Но даже не попыталась отстраниться от него.
Джерри положил свою ногу на ее бедро. Сделав так, он почувствовал желание, дотоле не знакомое ему, и придвинулся ближе. Оказавшись под ним, Ким еще сильнее прижалась к нему всем телом.
У Джерри застучало в висках. Он с удивлением обнаружил, что чем крепче прижимается к Ким, тем сильнее становится его желание. И невозможно было выразить словами то удовольствие, что он испытывал. Ким одновременно была причиной его страданий и избавлением от них.
Когда Джерри понял, что происходит, ему понадобилась вся его воля, чтобы оторваться от Ким. Не нарушил ли он какого запрета? Одного из тех, что Моисей принес на скрижалях с горы Синайской.
Ким открыла глаза. Они были полны недоумения.
— Что-то не так?
— Пока еще не знаю. Подожди немного.
Джерри загибал пальцы, перебирая в уме заповеди. В это время внимание Ким привлекла одна вещичка на ночном столике. Ожидание умерило ее страсть. Взамен пришло любопытство. Ким приподнялась на локтях. На столике лежала очередная коробочка, скорее всего из телевизионной службы доставки товаров. Строго говоря, содержимое упаковки не должно было ее интересовать. Но если вспомнить о тех тратах, что Джерри недавно понаделал, она вправе спросить.
— Что это?
Джерри, улыбнувшись, перегнулся через нее и взял коробочку. Когда он передавал ее Ким, она гадала, какую же никчемную и дорогущую безделушку приобрел Джерри на этот раз. А тот буквально излучал восторг, ожидая, когда она откроет коробочку.
— Я помню, что ты запретила мне заказывать по телевизору. Но на этот раз я не в силах был устоять.