Книга Благословение, страница 27. Автор книги Даниэла Стил

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Благословение»

Cтраница 27

— Влачила, до нашей поездки. Между прочим, она вчера брала отгул, а это хороший знак. Это значит, что она хорошо отдохнула и, главное, изменила свой взгляд на некоторые вещи. До поездки нервы у нее были совершенно расшатаны, я боюсь, что она слишком много сил отдает работе.

— То же самое могу сказать о тебе. Порой ты внушал мне тревогу. Не знаю, то ли что-то не клеилось у тебя на работе, то ли беспокоило что-то другое, но, когда ты уезжал, выглядел неважно.

— Даже не знаю… — Энди не был уверен, что ему стоит рассказывать другу о волнующих Диану проблемах. — Наверно, я действительно просто устал. Да и жена была ужасно взвинченна, и ее состояние отчасти передалось и мне…

— Я надеюсь, ничего серьезного?

Да нет… не думаю, чтобы это было серьезно… Просто… Диана хочет поскорее родить малыша… ну мы и стараемся изо всех сил… и я считаю, что мы даже слишком усердствуем, поэтому ничего не выходит… А жена по этому поводу страшно расстраивается.

— Ну, ребята, вы же женаты не больше года! Когда вы поженились? — Билл был искренне удивлен, что они уже думают о ребенке.

— Сегодня ровно год, — Энди счастливо улыбнулся, — не верится, правда?

— Господи, вот это да! Но все равно, вам еще совсем рано заводить ребенка. Ты же тогда перестанешь играть со мной в теннис, а будешь мчаться домой с работы, чтобы помогать жене менять пеленки!

— Ну, этого еще не случилось… Может, я смогу уговорить ее подождать еще год…

— Почему ты до сих пор этого не сделал? Может, через пару лет мы бы могли на пару стать отцами.

— Да, это мысль. — Энди с улыбкой посмотрел на друга, они как раз подошли и остановились возле серебристого «Порше» Билла. — А вообще это все трудно себе вообразить. Я помню, как отец таскал близнецов — по одному на каждом плече. Мне кажется, я к этому еще не готов. А вот Диана — вполне. Ей не терпится стать матерью.

— Все равно не стоит с этим спешить, дружище, — посоветовал Билл. — Дети — это уже на всю жизнь.

— Я передам Диане твои слова.

Он помахал вслед машине друга, думая о том, как долго продлится его роман с новой девушкой, и тоже сел в машину.

Когда он приехал домой, Диана возилась в саду в самом наилучшем настроении. Она с улыбкой взглянула на приближающегося мужа. Энди был таким красивым и стройным в своем теннисном костюме. Он остановился, чтобы поцеловать ее.

— С годовщиной вас, миссис Дуглас! — Из кармана шорт он вытащил маленькую, обтянутую бархатом коробочку и протянул жене.

Ты меня балуешь, — сказала она, опускаясь на колени и с нетерпением раскрывая подарок. Внутри оказалось изящное золотое колечко с сапфиром. Оно было очень милым, и Энди знал, что оно ей понравится и она будет носить его не снимая. Диана действительно посмотрела на него восхищенными глазами и поцеловала. — О! Какая прелесть!

— Я рад, что тебе понравилось. — Он был доволен. — Вообще-то в первую годовщину положено дарить что-нибудь более ценное — из пластмассы, или бумаги, или глины… Но я решил, что ты не будешь возражать, если я забегу на несколько лет вперед…

— На первый раз прощается. Но на будущий год я желаю получить в подарок настоящую драгоценность, например из алюминия или меди. — Она улыбалась, загар очень шел ей.

— Малышка, клянусь, ты этого заслуживаешь! — Энди поднял ее с колен.

Они вошли в дом, и Диана достала свой подарок. Она купила ему великолепный кожаный несессер. Он давно мечтал о таком и, когда снял упаковку, пришел в настоящий восторг. Они были очень внимательны друг к другу во время поездки, да и вообще весь этот год. Энди обожал покупать для нее какие-нибудь безделушки, просто так, безо всякой причины, или приходить домой с букетом цветов. Она тоже делала ему небольшие подарки и приятные сюрпризы. Оба хорошо зарабатывали, и баловать друг друга им доставляло большое удовольствие.

Кроме того, Энди заказал на вечер столик в «Л'Оранжери». Ресторан был очень дорогой, но он хотел, чтобы ужин напомнил им поездку в Европу, где они постоянно ужинали в самых фешенебельных ресторанах и посещали изысканные, дорогие места.

Диана надела новое шелковое платье — белое, с очень глубоким вырезом. Она купила его в Лондоне специально для этого дня.

— Я почему-то подумала, что для такого дня белое платье подойдет как нельзя лучше. — Диана поддразнивала его, и он решил подыграть:

— Я надеюсь, это не заставляет тебя думать, что ты еще девственница?

— Вряд ли… — рассмеялась она в ответ.

Супруги выехали пораньше, так как Диана пообещала младшей сестре, что они перед обедом заедут в «Адамсон-Дэваннес гэлери», где должно было состояться открытие очередной выставки ее мужа. Они были красивыми и загоревшими. Когда садились в машину, Энди наклонился и поцеловал жену.

— Ты так хороша! — восторженно воскликнул он, и Диана усмехнулась.

— Ты тоже. — Она вся прямо светилась счастьем после этой поездки в Европу. «Может, она действительно забеременела?» — удивился про себя Энди.

Она надела кольцо — его подарок, и по дороге к галерее он в шутку сказал, что они должны совершить еще одну поездку, чтобы он тоже смог обновить свой подарок. Это был день отдыха, они занимались любовью все послеполуденное время, после чего начали одеваться на вечер. Этот день обещал быть счастливым. Энди рассказал ей о новом увлечении своего друга Билла.

— Консультант, говоришь? — Диана слегка удивилась, но потом, вспомнив все увлечения их друга, улыбнулась: — Я думаю, что это его очередной мимолетный роман.

— Да, а вот я так не считаю, — Энди покачал головой, вспоминая слова Билли, — мне кажется, он не на шутку ею увлекся.

— Ага, он всегда не на шутку увлекается одной, пока не появится следующая. Да он меняет свои увлечения так же быстро, как мой трехлетний племянник.

— Но-но, Диана, ты уж слишком!.. Билли хороший парень! — Но Энди понимал, что в словах жены есть доля правды. А она, зная, что убедила его, рассмеялась.

— Да кто говорит, что он плохой? Просто его ничто и никто не интересует больше пяти минут.

— Может, на этот раз все будет иначе. — Энди припарковал машину на стоянке, прямо напротив галереи. Он помог Диане выбраться из машины, и они пошли по дорожке ко входу. В дверях они увидели Сеймуса: он вел жаркий спор с каким-то человеком восточного происхождения, одетым во все черное.

Боже мой!.. Вы только посмотрите на них! Ну прямо живая кинозвезда, только что вернувшаяся из Европы! — Он явно имел в виду свояченицу. Собеседник Сеймуса оказался знаменитым японским художником, которому они были тут же представлены. — Мы обсуждали потенциальное влияние искусства на умирающую, пребывающую в упадке культуру и пришли к не очень утешительным выводам. — Вид у него был задумчивый, но в уголках лукавых глаз затаилась ирония. Он был великолепный игрок и манипулировал людьми, словами, картинами, идеями — всем, что приходило ему . в голову или попадало в руки. — Ты уже видела Сэмми? — Одной рукой он подталкивал Энди в сторону бара, а другой указывал Диане на группу женщин, среди которых та заметила сестру. Они стояли перед огромным, на всю стену, полотном, причем Сэмми, находившаяся в центре, была так увлечена беседой с подругами, что, казалось, не обращала никакого внимания на своих малышей. Они между тем путались под ногами, шумели и смеялись.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация