Часть первая
Глава 1
В любом клубе обязательно есть человек, который считается
общепризнанным мастером нагонять скуку. Не составлял исключения и клуб
«Коронейшн». И то обстоятельство, что за стенами клуба шел в этот день
воздушный налет на Лондон, не изменило обычного порядка вещей.
Майор Портер, отставной офицер индийской армии, зашуршал
газетой и откашлялся. Все старались не поднимать на него глаз, но это не
остановило майора.
— В «Таймсе» помещено извещение о смерти Гордона Клоуда, —
сказал он. — Разумеется, общие слова: «5 октября, в результате вражеских
действий». Адрес не указан. А произошло это как раз рядом с моей квартирой. В
одном из больших домов на Кэмпден-Хилл. Надо сказать, меня это порядком
взбудоражило. Я, знаете ли, состою в гражданской обороне. Клоуд только что
вернулся из Штатов. Он ездил туда по вопросу государственных закупок. Женился
там: молодая вдова — годится ему в дочери. Миссис Андерхей. Оказывается, я знал
ее первого мужа, встречались в Нигерии…
Майор Портер сделал паузу. Никто не попросил его продолжать.
Все упорно закрывались газетами. Но не таков был майор Портер, чтобы это его
обескуражило.
— Интересно, — неумолимо продолжал Портер, машинально
разглядывая пару необычайно узконосых конвейерного производства ботинок (этот
вид обуви он решительно не одобрял). — Как я уже сказал, я состою в
противовоздушной обороне. Престранная штука взрывы. Никогда нельзя предвидеть,
к чему они приведут. Пострадал нижний этаж, и снесена крыша. Второй этаж
практически не тронут. В доме находилось шесть человек. Трое слуг: супружеская
пара и девушка-горничная, затем Гордон Клоуд, его жена и брат жены. Они все
были внизу, кроме брата жены, в прошлом служившего в отрядах коммандос. Он
предпочел остаться в своей уютной спальне на втором этаже — и, черт возьми,
отделался несколькими синяками. Все трое слуг были убиты взрывом, Гордон Клоуд
засыпан обломками. Его откопали, но он умер по дороге в больницу. Его жена
пострадала от взрыва, она осталась в чем мать родила, но выжила. Полагают, что
она поправится. Будет богатой вдовой. Гордон Клоуд, должно быть, имел больше
миллиона…
Майор снова сделал паузу. Он поднял глаза от узконосых
дешевых ботинок: брюки в полоску, черный пиджак, яйцевидный череп и
колоссальные усы.
Безусловно, иностранец! Вот почему у него такие ботинки. «Во
что, в самом деле, превращается наш клуб? — подумал Портер. — Даже здесь никуда
не денешься от иностранцев». Эта мысль не оставляла его на протяжении всего
дальнейшего монолога.
То, что данный иностранец слушал его с очевидным вниманием,
ни в коей мере не смягчило предубеждения майора.
— Ей не больше двадцати пяти, — продолжал Портер. — И она
уже во второй раз вдова. Или, по крайней мере, считает себя вдовой…
Он остановился в надежде, что вызвал любопытство, ожидая
вопросов.
Несмотря на молчание остальных, он упрямо продолжал:
— Дело в том, что на этот счет у меня есть свои соображения.
Странная история. Как я вам говорил, я знал ее первого мужа, Андерхея. Славный
малый. Одно время был главой колониальной администрации в одном из районов
Нигерии. Отличный парень. Он женился на этой девушке в Кейптауне. Она была там
на гастролях с какой-то труппой. В очень трудном положении, хорошенькая,
абсолютно беспомощная, ну, словом… Послушала, как бедняга Андерхей восторженно
говорит о своем районе, о бескрайних его просторах, и вымолвила: «Ах, как это
чудесно!» — и как бы она хотела уйти от житейской суеты. В общем, она вышла за
него замуж и ушла от житейской суеты. Он был здорово влюблен, бедняга, но дело
не сладилось уже с самого начала. Она ненавидела джунгли, смертельно боялась
туземцев и умирала с тоски. Ее представление о счастливой жизни было иным:
ходить в соседнее кафе, встречаться там с другими актерами, болтать с ними о
театральных делах.
Одиночество в джунглях вдвоем с мужем ей вовсе не улыбалось.
Я никогда сам ее не видел — слышал все это от бедняги Андерхея. На него эта
история ужасно подействовала. Он поступил очень порядочно; послал ее домой и
согласился дать развод. Как раз вскоре после этого я и встретил его. Он был издерган
до предела и находился в том состоянии, когда человеку необходимо с кем-нибудь
поделиться. В некотором отношении он был странноват, со старомодными взглядами
— не признавал развода, как вообще католики. Он сказал мне: «Есть другие
способы предоставить женщине свободу». — «Послушайте, дружище, — ответил я, —
не делайте глупостей. Ни одна женщина в мире не стоит того, чтобы пускать себе
из-за нее пулю в лоб». Он сказал, что вовсе не об этом речь. «Я одинок, —
продолжал он. — У меня нет родственников, которые стали бы печалиться обо мне.
Известие о моей смерти даст Розалин право считаться вдовой, а это именно то,
что ей нужно». — «А как же вы?» — спросил я. «Ну, — сказал он, — быть может,
какой-нибудь мистер Инок Арден появится где-то в тысяче миль отсюда и начнет
новую жизнь». — «Это может в один прекрасный день поставить ее в ложное
положение», — предостерег я. «О нет, — ответил он. — Я бы не нарушил правил
игры. Роберт Андерхей умер бы безусловно и окончательно».
Я забыл обо всем этом, но шесть месяцев спустя услышал, что
Андерхей умер от лихорадки где-то в джунглях. Туземцы, сопровождавшие его, были
преданы ему. Они вернулись с подробным рассказом об обстоятельствах его смерти
и с короткой запиской, где почерком Андерхея было нацарапано несколько слов. Он
писал, что туземцы сделали для него все возможное, но он все же, видимо,
умирает. Хорошо отзывался о старшем проводнике. Этот человек был предан ему,
как, впрочем, и все остальные. Они, конечно, подтвердили бы под присягой все,
что он велел бы им подтвердить. Вот так обстояло дело… Может быть, Андерхей
похоронен в глуши Экваториальной Африки, а может быть, и нет… И если нет,
миссис Гордон Клоуд в один прекрасный день может оказаться в довольно трудном
положении. И мне ее не жаль. Я никогда не видел эту женщину, но я знаю, каковы
они, эти маленькие охотницы за золотом. Она разбила жизнь бедняге Андерхею.
Интересная история…
Майор Портер обернулся и обвел комнату вопросительным
взглядом, надеясь услышать подтверждение. Двое из присутствующих смотрели на
него с откровенной скукой, молодой Мелон отвел глаза, и лишь мосье Эркюль Пуаро
следил за ним с вежливым вниманием. Зашуршала газета, и седовласый человек с
удивительно бесстрастным лицом, сидевший в кресле у камина, спокойно поднялся и
вышел из комнаты.
У майора Портера вытянулось лицо, а молодой Мелон тихонько
свистнул.
— Ну и сели вы в лужу, — сказал он. — Знаете, кто это был?
— Господи помилуй, — взволнованно пробормотал майор Портер.
— Конечно, знаю! Не близко, но мы знакомы… Это Джереми Клоуд. Верно? Брат
Гордона Клоуда. До чего же нескладно получилось, честное слово! Если бы я имел
хоть малейшее представление…