– Я вызвал «Скорую помощь». Нужно доставить ее в больницу.
– Значит, ей в самом деле так плохо?
– Да. Я сделал ей инъекцию морфия, чтобы облегчить боль. Но
похоже… – Он не окончил фразу. – Что она ела?
– На ужин мы ели макароны au gratin и пудинг с кремом. Потом
пили кофе.
– Вы ели то же самое?
– Да.
– И с вами все в порядке? Не чувствуете боли или тошноты?
– Нет.
– А больше она ничего не ела? Например, рыбные консервы или
колбасу?
– Нет. На ленч мы ходили в «Королевский герб» – после
дознания.
– Да, конечно… Вы племянница миссис Ланскене?
– Да.
– Скверная была история. Надеюсь, убийцу поймают.
– Я тоже.
Прибыла «Скорая помощь». Мисс Гилкрист увезли, и доктор
поехал с ней, сказав Сьюзен, что позвонит утром. После его ухода она поднялась
к себе и заснула, едва коснувшись головой подушки.
На похороны пришло много народу. Присутствовала почти вся
деревня. Семью представляли Сьюзен и мистер Энтуисл, другие родственники
прислали венки. Адвокат спросил, где мисс Гилкрист, и Сьюзен шепотом рассказала
о случившемся. Мистер Энтуисл поднял брови:
– Весьма странно.
– Утром ей стало лучше. Звонили из больницы. У людей часто
бывают неполадки с желчным пузырем. Просто некоторые слишком из-за этого
суетятся.
Мистер Энтуисл промолчал. Сразу же после похорон он уехал
назад в Лондон.
Вернувшись в коттедж, Сьюзен нашла несколько яиц и
приготовила омлет. Потом она поднялась в комнату Коры и начала разбирать ее
вещи.
Это занятие прервал приход доктора.
Он выглядел обеспокоенным, но на вопрос Сьюзен ответил, что
мисс Гилкрист гораздо лучше.
– Через пару дней она поправится. Но ей повезло, что меня
сразу же вызвали. Иначе все могло окончиться трагически.
Сьюзен уставилась на него:
– Значит, ей в самом деле было так плохо?
– Миссис Бэнкс, перечислите мне все, что мисс Гилкрист вчера
ела и пила. Все без исключений.
Подумав, Сьюзен дала подробный отчет.
Доктор неудовлетворенно покачал головой:
– Было что-нибудь, что она ела, а вы – нет?
– Не думаю. Пирожные, лепешки, варенье, чай, потом ужин…
Нет, не припоминаю ничего такого.
Доктор почесал нос и прошелся взад-вперед по комнате.
– А это точно пищевое отравление? – спросила Сьюзен.
Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял
решение.
– Это был мышьяк, – ответил он.
– Мышьяк?! – изумленно воскликнула Сьюзен. – Вы имеете в
виду, что кто-то дал ей мышьяк?
– Похоже на то.
– А она не могла принять его сама? Я имею в виду, намеренно?
– Самоубийство? Мисс Гилкрист не знает, почему это
произошло, а должна была бы знать, если бы пыталась покончить с собой. Кроме
того, она вряд ли выбрала бы мышьяк. В доме полно снотворных таблеток –
достаточно было принять большую дозу.
– А мог мышьяк попасть в пищу случайно?
– Это меня и интересует. Маловероятно, хотя такое бывало. Но
если вы и она ели одно и то же…
Сьюзен кивнула:
– В самом деле, кажется невероятным… – Внезапно она
вскрикнула: – Ну конечно! Свадебный пирог!
– Что-что? Свадебный пирог?
Сьюзен объяснила, что она имела в виду. Доктор внимательно
слушал.
– Странно. Говорите, она не была уверена, кто его прислал? У
вас остался кусочек? Или хотя бы коробка, в которой он лежал?
– Не знаю. Схожу посмотрю.
Они вместе начали поиски и наконец обнаружили белую
картонную коробку с несколькими крошками пирога, лежащую в кухонном шкафу.
Доктор тщательно упаковал ее.
– Я этим займусь. А вы не знаете, где обертка?
С оберткой им не повезло, и Сьюзен предположила, что ее
бросили в печь.
– Вы пока не уезжаете, миссис Бэнкс?
– Нет, я должна разобрать вещи тети. Я пробуду здесь пару
дней.
– Отлично. Как вы, конечно, понимаете, полиция может
захотеть расспросить вас. Вы не знаете никого, кто мог… ну, затаить злобу на
мисс Гилкрист?
Сьюзен покачала головой:
– Я вообще мало о ней знаю. Только то, что она прожила с
моей тетей несколько лет.
– Она всегда казалась приятной, но ничем не примечательной
женщиной. Не из тех, у кого бывают враги. Значит, свадебный пирог прислали по
почте? Похоже на ревнивую женщину, но кто мог ревновать к мисс Гилкрист?
Выглядит невероятно.
– В самом деле.
– Ну, я должен идти. Не понимаю, что происходит в нашей
тихой и маленькой Литчетт-Сент-Мэри. Сначала зверское убийство, потом попытка
отравления по почте. Странно, что одно последовало за другим.
Доктор зашагал по дорожке к своей машине. В коттедже было
душно, и Сьюзен, оставив дверь открытой, медленно поднялась наверх и
возобновила работу.
Кора Ланскене не была аккуратной и методичной женщиной.
Ящики ее комода были набиты чем попало. В одном лежали туалетные
принадлежности, старые носовые платки и кисти. В другом поверх нижнего белья
были втиснуты письма и счета. В третьем под шерстяными джемперами находилась
картонная коробка с двумя накладными челками. Четвертый был полон старых
фотографий и тетрадей с эскизами. Сьюзен задержалась на групповом фотоснимке, очевидно
сделанном много лет назад где-то во Франции и изображавшем молодую и худощавую
Кору, державшую под руку высокого долговязого мужчину с всклокоченной бородой и
в вельветовой куртке. Сьюзен решила, что это покойный Пьер Ланскене.
Фотографии интересовали Сьюзен, но она отложила их в сторону
и начала сортировать сложенные в стопку бумаги. Наткнувшись на письмо, она
дважды прочла его и все еще не могла оторвать от него взгляда, когда голос за
спиной заставил ее испуганно вскрикнуть:
– Что тебя может здесь удерживать, Сьюзен? Хэлло, в чем
дело?
Сьюзен покраснела от досады: