— Так ты этого хочешь?
— Да, да, — торопливо ответила я, снова притягивая его к себе.
Он улыбнулся и осторожно освободился из моих рук.
— Пойдем.
Он повел меня к входу в подземелья, а потом мы долго кружили по лабиринту коридоров. Здесь царила обычная вечерняя суета: откуда-то слышался смех, тихие разговоры. Навстречу нам, заливисто смеясь над чем-то, пробежали, придерживая длинные подолы, несколько девушек из свиты герцогини Юниссы. Потом нам встретилась Джениси, которая, уступив дорогу герцогу, вдруг громко и язвительно сказала мне:
— Поздравляю!
Какое-то неприятное ощущение шевельнулось во мне, но я прогнала его. Конечно, здесь ничего не сохранишь в тайне, но почему я должна что-либо скрывать?
У входа в свои покои Фэди сказал:
— А завтра вечером на пятой террасе ты сможешь станцевать для лучшей половины Мидона. Если ты, конечно, согласишься. Если женщина, которую ты ищешь, живет на верхних террасах, ты ее увидишь.
Комнаты герцога ничем не отличались от остальных жилых помещений дворца: те же ковры на полу и на стенах, тот же бархат на каменных скамьях. Но я, преодолевая все возрастающее смущение, делала вид, что с интересом оглядываюсь.
Фэди будничным движением скинул кафтан, оставшись в одних шароварах и рубашке. Меня вдруг холодной волной окатил страх: что я делаю? Это ведь не Готто, которого можно остановить, оттолкнуть… Это совсем чужой мне человек, он был близким лишь в моих мечтах, он герцог, он привык повелевать… Заметив мое волнение, Фэди сел на лежанку и, взяв меня за руки, сказал:
— Посмотри мне в глаза!
Он знал, о чем просил! Синяя магия его глаз снова погрузила меня в волшебный сон. Страх исчез, осталось лишь восхитительное тепло — это Фэди легко касался губами моих рук, поднимая рукав все выше и выше… Я зажмурилась, чувствуя, как его руки ловко расстегивают пуговицы на моем платье.
— Кто придумал эти дурацкие застежки! — проворчал он, вырывая одну из пуговиц с мясом.
В шелковой нижней рубашке я чувствовала себя нагой.
— Расстегни пояс сама, — велел мне Фэди.
Я послушалась, заворожено глядя на блики, ложащиеся от свечей на его лицо. Он быстро стащил с меня рубашку и схватил за руки, которыми я инстинктивно попыталась прикрыться. Потом шаровары легко скользнули к моим ногам.
— Посмотри, какая ты красивая! — сказал Фэди, разворачивая меня к зеркалу.
В полумраке комнаты отражения было не видно, лишь неясный белеющий силуэт. Я опустила глаза. За моей спиной была лежанка, покрытая множеством перин и подушек. Я много раз втайне от самой себя представляла, как это произойдет. Но воображение каждый раз рисовало мне солнечный день, щебет птиц на зеленых ветвях, облака, плывущие по небу и в моих счастливых глазах… Впервые за целый месяц моей жизни в Поднебесном дворце подземелье показалось мне тесным и мрачным. Здесь все совсем не так, как я мечтала, да и мужчина не тот, хоть он божественно красив.
— Нет, Фэди! — вдруг воскликнула я, метнувшись к своей разбросанной одежде.
— Что — нет? — опешил он.
— Я не могу. Прости. Я ошиблась. Это все неправильно. Прости меня.
И тут я расплакалась. Если бы Фэди стал ласково утешать меня, если бы он, наоборот, пришел в ярость или стал умолять меня уступить его страсти, наверное, темнота подземелья перестала бы меня смущать. Но он спокойно сказал:
— Успокойся, тебя никто не неволит, — и отвернулся, пока я, путаясь в вещах, одевалась. По-моему, он даже зевнул. Это было так унизительно, что наваждение покинуло меня. Мне даже показалось, что без кафтана он выглядит слишком грузным. Одевшись и уже подойдя к дверям, я сказала:
— Завтра я навещу своих друзей. А вечером буду танцевать на пятой террасе. И потом покину дворец.
— Как хочешь, — равнодушно ответил он, закрывая за мною дверь.
Глава 31. ЧУЖОЕ ГОРЕ
Гору, на которой был выстроен Мидон, опоясывало тринадцать террас. Первой считалась та, где находился поднебесный дворец; на следующей, второй, располагались знаменитые ученые Мидона — Совет мудрецов, а также школы для детей из высших сословий. Следующие три населялись вельможами разных рангов, а затем, чем ниже к подножью, тем беднее и проще жили обитатели террас. Попадать с террасы на террасу можно было поверху, долго карабкаясь в гору, а можно — это было быстрее и удобнее — через подземные тоннели. Вход на каждую террасу строго охранялся: сверху вниз передвигаться можно было невозбранно, а снизу вверх, особенно с шестой террасы на пятую пропускали только по особым документам.
Атони Гаддала явился ко мне на рассвете.
— Высочайший герцог сказал мне, что ты намерена спуститься вниз. Ты хочешь, чтобы я тебя сопровождал, несравненная Шайса, или просто рассказать тебе дорогу?
Лошади уже запряжены.
Оказалось, что найти моих друзей совсем не сложно: их поселили на третьей, одной из самых почетных, террасе. Я поблагодарила Атони и отказалась от его помощи.
— Высочайший герцог так же просил передать тебе, что не сможет сегодня разделить с тобой завтрак, потому что неважно себя чувствует. Он также настоятельно просил извиниться за него.
Видно было, что последняя, совсем не отвечающая этикету фраза далась старику нелегко. Я поняла, что Фэди переживает по поводу вчерашнего, но не намерен со мной ссориться. Это очень меня обрадовало.
— Я тоже не буду завтракать во дворце, — весело сказала я. — Я позавтракаю с моими друзьями. И вели распрячь лошадей.
Я оделась в платье поплотнее и закуталась в длинный белоснежный меховой плащ. Я собиралась идти пешком: слишком много времени я провела взаперти во дворце, и мои ноги скучали по прогулке. Виса, которая свободное время от наших совместных танцев проводила на дворцовой кухне и сильно раздобрела, похоже, не одобряла моего решения, но я пристегнула ее на поводок и потащила за собой.
Странное чувство: после того, как я проплакала всю ночь от обиды, стыда и злости на саму себя, наступило удивительное облегчение. Я чувствовала себя совершенно свободной. Я словно стала старше на какую-то ступень, которую преодолела этой ночью, и теперь никто не имел надо мной власти.
Пройдя через ворота, отделяющие Поднебесный дворец от остального Мидона, я оказалась на второй террасе. Здесь царили удивительная тишина и безлюдье. Мудрецы сидели в своих кельях, а на пустых улочках, едва отгороженных от обрыва невысоким поребриком, лишь ветер гнал сухой, чистый снег, сдувая его вниз. Наши с Висой следы были здесь первыми и единственными. Возле одной из дверей я встретила высокого седобородого старца с увесистым посохом, который, держа под мышкой две толстые книги, кряхтя, пытался нагнуться за оброненной. Под темно-серым, легким плащом на спине, когда-то широкой и сильной, явно вырисовывался горб. Руки, которые не закрывали короткие рукава, были красны от утреннего мороза. Я подняла книжку и подала ее старику. Книга была тоненькая, очень затрепанная — в отличие от тех фолиантов в дорогих переплетах, которые хранились в храмовой библиотеке. Старик бережно принял ее, а потом посмотрел на меня. Его глаза когда-то были голубыми, но теперь выцвели, а их младенческий взгляд, казалось, смотрел поверх предметов. Но на моем лице этот взгляд остановился и стал внимательным.