– Нет, – почему-то шепотом ответила Бесс, оглянувшись на дверь, – она в библиотеке… с лордом Мак-Лайоном ругается!
– Как это – ругается? – захлопала глазами девушка.
Служанка всплеснула пухлыми ладошками:
– Да ужасть как! На весь этаж слыхать, как она супруга вашего честит и в хвост и в гриву! И еще вазу разбила, из вашего приданого…
– Китайский фарфор с позолотой, – припомнила леди Мак-Лайон. – И зачем я ее в библиотеку велела поставить? Совсем разбила, склеить нельзя?
– Ой, где там, госпожа! – горестно вздохнула Бесс. – На осколки мелкие, прямо в стену – швырк! Еще хорошо, что промахнулась…
– Мимо чего? – Нэрис посмотрела на лежащего с закрытыми глазами сэра Дэвида. – Знобит его… дай-ка еще один плед.
– Пожалуйте…
– Надо его укутать получше и глаз не спускать. – Нэрис тронула рукой кастрюльку с отваром мяты и крапивы. – Теплая. И еще почти половина осталась… Я сейчас схожу к леди Грейс, а ты – чтоб ни шагу от лорда Кэвендиша! Спать ему уже можно, вся гадость вроде вышла. Но если придет в себя, влей в него отвар, сколько сможет выпить, и позови меня. И только попробуй мне хоть на пару дюймов от кровати отойти!
– Да что вы, госпожа, да разве ж я…
– Вот именно – ты! – сердито обернулась Нэрис, стоя уже у двери. – Я ушла вечером всего-то на часок и велела тебе сидеть в моей спальне неотлучно! И что?!
– Да я ведь на секундочку только, – опустив глаза, жалобно всхлипнула Бесс.
– Твоя «секундочка», – безжалостно перебила служанку леди, – едва не стоила жизни сэру Дэвиду! А если бы леди Кэвендиш не зашла тогда в спальню, не спряталась бы за занавеской и не вспомнила потом на заднем дворе, что в комнате пахло мышами… То, в общем, вместо снадобий пришлось бы готовить саван!
– Ох, господи, грехи наши тяжкие, – заскулила служанка, – да что ж это делается…
– Не ной, – уже мягче сказала Нэрис. – Слава богу, обошлось. Но впредь запомни! Это тебе в науку.
– Я больше не бу-у-уду… – в голос заревела Бесс.
– Да тихо ты! – шикнула на нее Нэрис. – Лорду нужен полный покой. Раз уж это и по твоей милости тоже, изволь вести себя соответственно. Ладно, я пойду. Они там, наверное, с ума сходят. Кстати, – уже стоя на пороге гостевой спальни, обернулась девушка, – так куда леди Грейс швырнула мою вазу?
– В вашего супруга, – шмыгнув носом, отозвалась Бесс.
– Ого!
– И очень громко сожалела, что не попала, – добавила служанка, улыбнувшись сквозь слезы.
Нэрис фыркнула:
– Однако повезло нам, что сэр Дэвид остался жив! Иначе, боюсь, она все-таки взялась бы за свой кинжал… И мне почему-то думается, что уж точно ни разу не промахнулась бы…
Осторожно прикрыв за собой дверь, Нэрис торопливо направилась в сторону библиотеки. Пожалуй, красивой и дорогой вазы было жаль, но состояние супруги несчастного английского лорда можно было понять. Кому же и, главное, зачем понадобилось травить беднягу? Что его намеренно отравили – яснее ясного, пузырек с настойкой болиголова до сегодняшнего вечера был почти полон. Но лорд просто гость, к королю Шотландии, Ивару и Тайной службе его величества отношения не имеет. Глупость какая-то! «Хорошо, вовремя тревогу забили, – подумала она, сворачивая в левый коридор. – Болиголов – растение ядовитое, а его концентрированная настойка, да в таком количестве, которое досталось сэру Дэвиду… Еще бы четверть часа – и все, ничего бы уже не помогло».
Она покачала головой и подошла к библиотеке. У закрытой двери, из-за которой доносился страшный грохот и гневные выкрики, толпилась целая орава любопытных: Творимир, Эйнар с парой товарищей, Томас – с круглыми глазами и отвисшей челюстью, трое шотландцев из отряда лорда Мак-Лайона, Робин – начальник замкового гарнизона и бледный дворецкий. Нэрис подошла поближе:
– Все еще ругаются? – Она посмотрела на волынщика.
– Я так понимаю, это только начало, – прислушиваясь к особо крепким выражениям, долетающим из библиотеки, оторопело кивнул Томас. – Правда, насчет «ругаются» – не сказал бы. Эта греческая богиня с лексиконом портового сторожа Ивару и рта раскрыть не дает. Про вазу слышали, моя леди?
– Да, – кивнула девушка.
Рыжий развел руками:
– Тогда прибавьте графин и пару оконных витражей. Не женщина, а стихийное бедствие. Я, грешным делом, еще в Тиораме на нее поглядывал, в смысле слегка приударить, да передумал… И теперь ясно вижу – не зря! – Он отвлекся на чудовищный грохот: похоже, перебив окна и посуду, неутомимая леди взялась за мебель. – Вот, слышали?! Фурия, чтоб мне пусто было!
– Ой, мамочки, – аж присела Нэрис. – Она же его там точно прибьет!
– Вот и я говорю, – закивал волынщик, пихая в спину замершего у косяка русича: – Творимир, это вообще-то твоя обязанность. Тебе за это деньги платят! Быстро иди туда и спасай своего командира, пока не пришлось искать другого.
– Эх, – как от назойливой мухи отмахнулся от перепуганного Томаса бывший воевода.
Нэрис вздохнула:
– Я бы на его месте тоже не пошла. У нее же еще и кинжал есть!
– Нет, кинжал мы отобрали сразу, как она в себя пришла, – влез кто-то из шотландцев. – То есть мы держали, а вон Робин отбирал. Уж больно она им махала недвусмысленно… Парни, ну надо же что-то делать!
– Вот и делай, если такой умный, – огрызнулся Эйнар. – Я к черту в пасть не полезу. Я ее глаза видел, там, во дворе, когда Нэ… леди Мак-Лайон Творимиру сказала, что лорда Кэвендиша отравили! У раненой дикой кошки взгляд и то поспокойней будет. И не хлопнись она в тот же час в обморок, всем бы перепало.
– А так один Ивар по шее получает?! – возмутился Том, решительно берясь за ручку двери. – Хорошие мы друзья и охранники! Черт с вами, сам пойду…
Он скорбным взглядом обвел пристыженных товарищей и уже собрался было дернуть за ручку, как тяжелая дверь библиотеки распахнулась, словно от крепкого пинка сапогом, и в коридор пулей вылетел встрепанный и красный лорд Мак-Лайон, щеку которого украшали четыре длинные алые полосы.
– Ну кошка дикая и есть! – утвердительно повторил Эйнар, разглядывая побитого лорда. – Леди, вы бы царапины-то ему промыли, глубокие, гляжу…
– Сами справитесь. – Нэрис послала мужу сочувствующий взгляд и, переведя дух, шагнула через порог подозрительно притихшей комнаты, затворив за своей спиной дверь.
Творимир с облегчением ухнул и посмотрел на командира. Вид у того был жалкий.
– Ну и влетело тебе, дружище, – покачал головой Том, взяв друга за подбородок и рассматривая «узоры» от ногтей леди Кэвендиш. – Да не дергайся! Вон кровища так и сочится…
– Я в порядке, – недовольно проскрипел Ивар, высвобождаясь из цепких пальцев волынщика. – Раскудахтался…
Робин с опаской приложил ухо к двери и растерянно обернулся на остальных: