Книга Дети Эммануэль, страница 19. Автор книги Эммануэль Арсан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дети Эммануэль»

Cтраница 19

— Давай обсудим это после ужина! Еще немного — и все станет абсолютно несъедобным. Уже, кажется, что-то подгорает!

Эммануэль и Эа не успели одеться, когда к ним на помощь пришли Марисса и Оранж. Женщины предоставили им хозяйничать по своему усмотрению и отправились привести себя в порядок.

— Мы так и не получили никаких известий от нашего великого путешественника, — заметила Эммануэль, когда за стол сели Жан и Маттиас.

— Каждый раз с ним одна и та же история! — воскликнул Жан. — Ну что ж, будем праздновать его приезд без него!

Жана очень заинтересовала молодая пара автостопщиков, и он долго разговаривал с ними, выясняя подробности их жизни. Он заинтересованно обсудил с Тео проблемы музыкального творчества, посоветовав ему попробовать себя в электронной музыке. Жан и не думал скрывать своего восхищения Мариссой, которая, по его мнению, даже превосходила те отклики, которые он слышал о ней от других женщин. И когда Марио спросил гостей, не хотят ли они остановиться пока у них, Жан ответил утвердительно, словно предложение было адресовано ему лично. Тео не оставалось ничего другого, как подтвердить слова Жана очаровательной улыбкой.

Все четырнадцать человек собрались наконец за столом. Марио наперебой стали уговаривать рассказать секрет приготовления совершенно необыкновенного соуса, но он решил предоставить всем возможность самим определить компоненты нового блюда.

Жан сказал Стефани, что она может не беспокоиться о судьбе наемных рабочих.

— Мы с Маттиасом решили никого не увольнять, когда все закончится. Мы хотим создать, естественно, с вашего общего согласия, компанию, которая займется осуществлением подобных проектов в будущем.

— И где вы думаете их осуществлять?

— Где будет в них необходимость.

— Еще одна монополия! — смеясь заметила Стефани.

— От кого вы надеетесь получать заказы? — поинтересовался Брюс.

— Ну, есть множество творческих лабораторий, издательств, да и не только они. Наши планы могут заинтересовать политиков, военных и даже священников.

— А вы не хотели бы пока отремонтировать печку, которую нашли Из и Кристофер? — спросила Эммануэль.

Жан взглянул на ребят, как бы спрашивая разрешения на ремонтные работы, и Кристофер покраснел от гордости, что признано его первенство. Из не слышала разговора Жана и Эммануэль, она увлеченно наблюдала за движениями руки Тео, который незаметно ласкал спину и грудь Мариссы…

— Стало быть, — заключил Жан, — договор заключен.

Он попробовал клецки и поспешил выразить восхищение поварами, сотворившими такое чудесное блюдо.

— Со временем, — рассуждал он, — мы превратим в пекарни не только старые печи, но и все ненужные сооружения. Главная ошибка наших дней в том, что считается невозможным строительство космической ракеты в стране, которая не может толком наладить телефонную сеть. Многое в нашем обществе носит исключительно декоративный характер, но все осложняется еще и тем, что мы не признаем своих ошибок.

Тео прервал его:

— Я что-то не пойму. Тебе не нравятся декорации, в то время как вы собираетесь строить красивые заборы, за которыми ничего не будет?

— Сооружения, которые мы хотим построить, смогут объединить страны, разные по уровню развития, они вовсе не фальшивки, просто в них нет особого технического смысла. Но если кому-то удастся заставить их давать энергию, я с радостью присоединюсь к торжеству. Мы не против строительства настоящих объектов. Мы против мистификаций!

— В конце концов вы окажете этим неоценимую услугу доминирующей в обществе идеологии.

— Точно такую же, какую оказывает червь яблоку.

Наступил черед Марио сказать свое слово. Он чувствовал себя очень уверенно, когда речь заходила о взаимоотношениях в обществе.

— В нашем проекте, — заявил он, — я вижу зачатки той эволюции, которую давно предрекал: с каждым годом будет строиться все меньше и меньше серьезных объектов.

— А вы не думаете, — иронически заметил Брюс, — что для ваших псевдопроектов нужны и псевдоидеи?

— Надеюсь, вы не собираетесь использовать фальшивые деньги и фальшивые груди? — поддержала Брюса Эммануэль.

— Все, что вы только что наговорили, не составляет абсолютно никакой проблемы, — ответил Жан, которому дискуссия уже осточертела. — Единственная трудность состоит в том, чтобы дать нашему предприятию достойное название.

— Нет ничего проще. Попробуйте аббревиатуру ваших имен, — подал идею Брюс.

— Почему наших? — удивился Маттиас. — Ведь вокруг столько красивых женщин!

— Это было бы невежливо по отношению к тем, кто обделен природой, — усомнился Марио.

— Справедливо! — воскликнул Дэвид. — А что если взять по букве из фамилии каждого присутствующего? С первыми буквами имен вряд ли что-нибудь получится. — С этими словами Дэвид взял лист бумаги и начал записывать фамилии всех присутствующих, расположив их столбиком.

— В таком случае запиши мою девичью фамилию Невин, — подала голос Монель.

— И мою — Арно, — добавила Эммануэль. Дэвид поднял голову и, направив ручку в сторону Брюса, спросил:

— А твоя фамилия?

— Эскандье.

— Эа, твоя?

— Банг Красиндх.

— Напиши лучше сама. Спасибо. Так, Марисса, пиши свою. Спасибо. Остался Лури. Кто знает его полное имя?

— Иршад Ордоубади, — произнесла Из как можно четче.

Близнецы наперебой давали Дэвиду самые невероятные советы.

— У меня остается «С». Ума не приложу, куда ее девать, — рассуждал Дэвид.

— И не думай выкинуть мою фамилию! — запротестовал Марио.

— Попробуй поставить название во множественное число, — посоветовала Оранж.

— О, это меня вполне устраивает. Все мои предки безумно увлекались числами! — воскликнул Марио.

— Вот и все, — сказал Дэвид не без триумфа в голосе. — Получилось «Неосарабандес».

— Интересно, что бы это могло означать? — поинтересовалась Эа.

— Ровным счетом ничего, — отрезала Стефани.

— Минуточку, — сказал Дэвид. Он поднялся, вышел из комнаты и через несколько минут вернулся со словарем в руках. — Сарабанда, — начал он читать, — веселый танец…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация