Книга Бойся самого худшего, страница 71. Автор книги Линвуд Баркли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бойся самого худшего»

Cтраница 71

— Ничего им не говори. Нет, Дженнингз можешь рассказать, что произошло в автосалоне. Но куда я поехал, детектив не должна знать. Иначе она поднимет на ноги всю полицию штата Коннектикут, и меня остановят. И тогда уже никто не сможет помочь нашей Сид.

Сьюзен кивнула.

— Если парень, которого я подстрелил, очухается, — добавил я, — Дженнингз может из него вытянуть насчет Стоу. Если она на тебя нажмет, скажи, что я поехал на «жуке». По крайней мере они не будут искать этот автомобиль.

Сьюзен смотрела на меня.

— Все равно в таком состоянии ты не можешь ехать один.

— Сьюзи, но тебе нельзя ехать.

— Тогда возьми Боба.

Боб как раз появился с сумкой с пистолетами. Он держал ее так, как будто она была изготовлена из плутония.

— Ты поедешь с Тимом, — объявила Сьюзен.

— Что? — От удивления он раскрыл рот.

— Не надо, Сьюзи, — попытался отговорить ее я.

— Если не поедешь ты, — сказала она, опираясь на трость, — поеду я.

Он помолчал с полминуты. Затем неловко обнял ее одной рукой и сел рядом со мной в «мустанг». Сумку с пистолетами осторожно поставил на коврик у ног.

И мы тронулись.

Глава сорок вторая

Когда мы заправились и выехали на девяносто пятое шоссе, было уже половина одиннадцатого. Я довел стрелку спидометра до отметки «девяносто» и почувствовал, что машина чуть подрагивает, поэтому решил пока скорость не прибавлять.

— Я был однажды в тех местах, куда мы едем, — сказал Боб. — С первой женой, матерью Эвана. Там красивые горы и полно курортов.

— Сомневаюсь, что Сидни остановилась на курорте, — заметил я.

— Может быть, она устроилась там где-нибудь на работу. — Боб вздохнул. — На курортах много мест, где молодым платят наличными в конверте. Не надо показывать никаких документов, называть свою настоящую фамилию. Вообще ничего. Для сбежавших из дому это спасение.

Я молчал, обдумывая его слова, а он тем временем продолжал:

— Знаешь, откуда мне это известно? Там работал приятель Эвана. Стоу — прекрасный зимний курорт: лыжи, все такое, — но и летом там тоже хорошо.

Слушая Боба, я пытался сосредоточиться на дороге. Когда идешь со скоростью девяносто и даже чуть прибавляешь, нужно быть внимательным. Особенно ночью.

— Если сейчас олень выбежит на дорогу, мы будем в дерьме, — сказал Боб, как будто прочитав мои мысли.

— Ты что, хочешь, чтобы «мустанг» полз также, как «жук»?

— Но если эта скотина пробьет нам ветровое стекло…

Я глянул на него:

— Боб, если хочешь, я высажу тебя у следующего сервисного центра.

— Но сам подумай: с пропоротым животом помочь Сидни ты не сможешь. — Он наклонился и достал из сумки пистолет.

— Будь с этим осторожен, Боб, — раздраженно бросил я.

— Не беспокойся. Я не такой идиот, как ты думаешь. — Он насупился, внимательно осматривая пистолет. — Можно включить свет на секунду?

— Нет, — ответил я. — Мне будет труднее видеть дорогу.

— Знаешь, а это ведь «рутгеры». И тот и другой.

— Я ничего не понимаю в пистолетах.

— А я немного разбираюсь. Это мощное оружие. Обойма на десять патронов, но выстрелов можно сделать одиннадцать, если один патрон уже в стволе. Полуавтомат, двадцать второго калибра. Эти ребята понимают толк в оружии.

— Наверное.

— Ты не знаешь, они полностью заряжены?

— Не знаю, — ответил я, — но Гэри стрелял много, поэтому в его пистолете, может, вообще не осталось патронов. Картер выстрелил пару раз, а потом из его пистолета одну пулю выпустил Оуэн и я три.

— Значит, — разочарованно протянул Боб, — эти пистолеты могут быть пустыми?

— Да, Боб, эти пистолеты могут быть пустыми.

Он опустил стекло и неожиданно выстрелил в черное небо.

— Что ты делаешь? — крикнул я.

Боб поднял стекло и с удовлетворением констатировал:

— В этом еще есть патроны.

— Ты думаешь, есть? — проворчал я. — А если это был последний?

— Ну и что, — невозмутимо отозвался он. — Один патрон тебя бы все равно не устроил.

Я был готов позвонить Сьюзен и попросить, чтобы она забрала своего мужа на девяносто первом шоссе, примерно в двадцати милях на север от Нью-Хейвена, но сдержался.

— Вообще-то можно достать обоймы и проверить, — задумчиво проговорил он.

— Боб, пожалуйста, — взмолился я, — кончай свои эксперименты.

— Да что ты так всполошился? Я знаю, что делаю. Вот видишь эту кнопочку? — Он сунул пистолет мне под нос. — Ее надо нажать, и обойма вылезет. Вот так.

В его руке оказалась обойма в форме шоколадного батончика.

— Вот здесь, на боку, есть небольшой просвет, чтобы видеть, сколько патронов осталось. Включи, пожалуйста, свет. Ненадолго.

Я неохотно щелкнул выключателем света в салоне. Пусть проверит пистолеты. Это полезно.

— Так… тут остался один патрон. А теперь давай посмотрим, что в другом. Здесь три. Выходит, всего у нас четыре патрона.

— Замечательно, — сказал я.

— Если плохих парней будет больше, мы попросим их встать друг за другом.

Я через силу улыбнулся:

— Надо же, какой ты храбрый!

Он пожал плечами:

— Неужели ты думаешь, что мы действительно столкнемся с вооруженными гангстерами?

Если бы Боб попал в такую переделку, как я недавно в автосалоне, он бы такие вопросы не задавал.


Зазвонил мой мобильный.

Держа руль одной рукой, я другой прижал трубку к уху.

Это была Сьюзен.

— Решила позвонить, проверить, как у вас дела.

— Боб открыл стрельбу по деревьям, а в остальном все прекрасно.

— Я посмотрела в Интернете. Добраться до Стоу очень просто. Девяносто первое шоссе ведет прямо в Вермонт. А там сверни на восемьдесят девятое и двигайся на северо-запад до Монтпильера. После него проедешь несколько миль, и смотри въезд на Уотербери, потом сверни на север, к Стоу. Повторить, чтобы ты запомнил?

— Не надо. Спасибо.

— Езды туда больше четырех часов.

— Мы сможем сэкономить час, если нас не остановят копы, — сказал я.

— Кстати, о копах. Снова звонила детектив Дженнингз.

— И что?

— Она сильно злая.

— Еще бы.

— Копы прочесывают Милфорд вдоль и поперек, ищут тебя. Думаю, она скоро позвонит тебе на мобильный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация