Книга Бойся самого худшего, страница 76. Автор книги Линвуд Баркли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бойся самого худшего»

Cтраница 76

— Она рассказывала о себе? Почему здесь оказалась? Почему так встревожена?

— Нет. Но взвинчена была очень сильно. Не хотела выполнять работу, если нужно было заходить в столовую или стоять за стойкой регистрации. В общем, сторонилась людей как могла. Керри была единственная, кого я встречала, не имеющая мобильника. Говорила, что перестала им пользоваться, потому что это опасно. Я знаю, насчет мобильников ходят разные слухи. Что из-за них можно заработать рак мозга или что-то такое, но я думаю — это ерунда.

— У вас тут есть телефон-автомат? — спросил я Мэдлин.

— Нет. Нам он не нужен. Но в городе есть несколько.

— А если бы вам нужно было позвонить по автомату, куда бы вы пошли? Я видел один в центре города.

— Так далеко идти не надо. Автомат есть совсем рядом, в пиццерии.

Я кивнул Алише:

— Спасибо за помощь. Извините, что пришлось потревожить.

— Вы только что упомянули имя Сид? — спросила она. — Верно?

— Да, — ответил я. — Мою дочку зовут не Керри, а Сидни.

Она скрылась на несколько секунд и появилась со сложенным листом бумаги. Протянула его мне:

— Вечером кто-то подсунул это мне под дверь. Видно, перепутал хижины. Записка предназначена Сидни.

Я развернул лист.

«Сид. Я приехала, чтобы отвезти тебя домой. Встретимся у маленького крытого моста в центре города. Целую, Патти».

Глава сорок четвертая

— Что там написано? — спросил Боб.

Я протянул ему записку. Он прочитал ее пару раз.

— Ты же вроде говорил, что Патти мертва?

— Да, — сказал я. — Но, слава Богу, ошибся. Будем надеяться, что это так. Но это может быть трюк, чтобы выманить Сидни.

Я еще раз поблагодарил Алишу, и мы пошли к отелю. Там я дал Мэдлин номер своего мобильного, на случай если Сидни появится или произойдет что-нибудь еще. Затем мы с Бобом сели в «мустанг», вернули в сумку пистолеты. Я попросил его сесть за руль, потому что хотел изучить записку.

— Поезжай к крытому мосту.

Записка была написана от руки. Я пытался вспомнить, видел ли хотя бы раз почерк Патти. Может, и видел, да забыл. К тому же тот, кто ее писал, торопился. Скорее всего прислонил бумагу к двери хижины.

— Если писала Патти, — сказал я, — то все непонятно. Как она узнала, что Сидни здесь, и почему решила выручать ее в одиночку?

— Может быть, Сидни вообще не придет на встречу, — заметил Боб. — Ведь ее что-то сильно спугнуло.

— Поехать автостопом она вряд ли решится, — сказал я.

— Ты думаешь, у нее есть машина?

— Нет. Сюда-то она наверняка доехала автостопом. А вот обратно… Давай все же исходить из того, что Сидни здесь. И автомат в пиццерии тот, по которому она, возможно, куда-то звонила.

— Тогда поехали. — Боб завел двигатель.

Мы развернулись и, опустив стекла, медленно двинулись к центру города.

Через пару минут Боб качнул головой в сторону заднего стекла:

— Посмотри, что это там сзади за автомобиль с погашенными фарами.

Я развернулся, подождал, пока мы подъедем куличному фонарю.

— Вроде новый «чарджер». Или «додж-магнум». У него на радиаторе такая фасонная решетка. Похоже, тащится за нами уже давно.

— Вон этот мост, — сказал Боб.

Крытой в нем была лишь пешеходная часть, и в темноте невозможно было там ничего разглядеть.

— Остановимся? — спросил Боб.

— Нет, — сказал я. — Проезжай мимо и сверни за угол. Я там выпрыгну и побегу к мосту. А ты веди за собой этот «чарджер».

— Ладно, — кивнул Боб. — Если что, сразу звони мне на мобильник.

«Мустанг» покатил по мосту. Темный зловещий силуэт «чарджера» вырисовывался метрах в пятидесяти сзади.

— Готовься, — сказал Боб.

Он свернул налево, чуть проехал и затормозил. Я собрался вылезать.

— Пистолет, — прошептал Боб и протянул мне «рутгер», который я сунул сзади за пояс.

Выскочив, я прижался спиной к стене здания, наблюдая из тени, как «чарджер» проследовал за Бобом. Стекла в нем были тонированные, поэтому не видно было, кто сидит за рулем и есть ли там еще кто-то.

Когда «чарджер» удалился на достаточное расстояние, я двинулся к мосту. В тишине отчетливо были слышны мои шаги и частое дыхание.

На мосту, под крышей, я подождал, пока глаза привыкнут к темноте, и негромко позвал:

— Патти.

Через пару секунд повторил.

— Мистер Би? — неожиданно донеслось откуда-то с середины моста.

— Патти, — произнес я чуть громче и побежал на голос.

Она вглядывалась несколько секунд, а затем бросила ко мне. Мы обнялись.

— Как вы здесь оказались?

— Боже, Патти, ты цела, — бормотал я, не желая ее отпускать. — Цела.

— Конечно, цела, — удивилась она. — Что со мной станется? — Затем подняла на меня глаза: — Мистер Би, что за дела? У вас на щеках слезы.

— Это от радости, что ты жива, — сказал я. — Ведь тебя ищут уже несколько дней. Твоя мама сообщила в полицию.

— А вот это зря, — прошептала Патти. Затем снова посмотрела на меня: — Как же вы здесь оказались?

— Лучше скажи, как ты здесь оказалась? — спросил я.

Патти ответила не сразу.

— Приехала за Сидни.

— А откуда ты узнала, что она здесь?

— Сид мне позвонила.

— Когда?

— Вчера.

— И как она?

— С ней все в порядке.

У меня чуть отлегло от сердца.

— Как ты сюда добралась?

— Автостопом. Подумаешь, большое дело.

— Почему мне не сказала? Мы могли бы приехать сюда вместе.

Ее губы дрогнули.

— Я… на вас разозлилась. В тот вечер. И хотела привезти Сид сама.

— Вот, значит, почему ты не отвечала на мои звонки.

Она кивнула:

— Да. А вчера вообще выключила мобильник. Подозревала, что меня ищут.

— Ты оставила Сид записку не в той хижине, — сказал я.

— Вот черт! Она ее не получила.

— И сколько времени ты уже здесь?

— Много, — выдохнула Патти. — Прихожу на мост и ухожу.

— Сидни сбежала из гостиницы, где работала, — продолжил я. — Ее кто-то сильно напугал. Возможно, она увидела одного из тех, кто ее ищет.

Патти вздрогнула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация