Зарид посмотрела в его сторону. Сиверн сказал, что этот человек любит ее…
— Я помню, как твой брат захватил в плен первую жену Рогана, Жанну, а затем — Лиану.
— Должно быть, ты была совсем дитя, — заметил он. — Как ты можешь помнить Жанну? Все, что и есть хорошего в Оливере, — ее заслуга.
Зарид посмотрела на лунные дорожки, бегущие по воде:
— Лиана очень тепло отзывалась о ней, — девушка понизила голос:
— Скажи, Жанна очень любила твоего брата?
Зарид никому не говорила об этом раньше, но история первой жены Рогана удивила ее. Старшие братья выбрали Рогана для того, чтобы он женился, ибо им было нужно приданое, которое могла принести богатая жена. Роган женился на молодой женщине, Жанне Рэндел, но через несколько месяцев после свадьбы она стала пленницей Оливера Говарда.
Перегрины долго и яростно сражались, чтобы вернуть жену Рогана. В тяжелой борьбе погибло двое братьев. После этого Перегрины узнали, что пленница полюбила Оливера Говарда и ждет от него ребенка.
Зарид была тогда еще ребенком, но хорошо помнила тихую ярость, охватившую братьев. Ее родители и брат Вильям умерли годом раньше, и девочка боялась, что братья так же, один за одним, покинут ее.
— Раньше я считал, что Жанна любила его, — произнес Тирль, возвращая мысли Зарид в настоящее. — Но теперь я не уверен в этом. Брат злится, что у него нет сыновей, чтобы сделать их наследниками всего состояния.
— У Рогана есть сын. — Зарид улыбнулась, подумав об этом создании с рыже-золотыми кудряшками.
Тирль несколько минут молчал, затем спросил очень тихо:
— Почему ты плачешь? Почему ты плакала во сне и сейчас, в одиночестве, на берегу реки.
Зарид тут же вскочила на ноги и направилась к лагерю. Но Тирль, быстро встав, схватил ее за плечи.
— Отпусти, или ты пожалеешь об этом.
— О, — улыбнулся он, — ты собираешься снова вытащить нож? Или позовешь на помощь своего любимого Кольбрана?
— Он не мой, — начала было Зарид и, вырвавшись из рук Тирля, шагнула в сторону, но он опередил ее.
— Так ты плачешь из-за него? Он не обращает на тебя внимания, а ты, как дурочка, бегаешь за ним? Он в очередной раз не понял, что ты — женщина?
Зарид снова попыталась вырваться, но он крепко держал ее, и ей пришлось отказаться от борьбы.
— Чего тебе надо от меня? — зашипела она. — Почему ты не уберешься отсюда и не оставишь меня в покое? Разве тебя не интересуют другие женщины? Мы — враги! Как ты не понимаешь этого? Ты не смог победить нас в бою, а теперь пытаешься одержать над нами верх, притворяясь другом?
Ее глаза сверкали. Она стояла так близко…
— Нет, мне не нужна дружба, — хрипло прошептал он и привлек ее к себе.
Сперва Зарид боролась. Его губы касались ее губ, она хотела отвернуться, оттолкнуть его, но рука Тирля лежала у нее на затылке и она не могла шевельнуться. Осознав, что у нее нет шансов вырваться, Зарид расслабилась, надеясь, что, как только его хватка ослабнет, сумеет освободиться.
Когда она прекратила эту никчемную борьбу, случилось нечто странное. Тирль перестал удерживать ее, прикосновение его губ стало мягче, и… такого ощущения Зарид еще не доводилось испытывать.
Девушка стояла, широко открыв глаза, пока он целовал ее и чувствовала, как ее тело становится все теплее. Он чуть-чуть наклонил ее голову вбок. Зарид почувствовала, что все теснее прижимается к нему, растворяется в нем. Ее голова склонилась на его широкое, мускулистое плечо.
Его губы приоткрылись, побуждая ее сделать то же. Зарид закрыла глаза и прильнула к Тирлю. Он накрыл ее своим телом, и ей показалось, что она тонет. Он целовал ее щеки, лоб, виски, шею.
Прижимаясь к нему, Зарид чувствовала массу новых ощущений. Ее жизнь была почти полностью лишена привязанности, нежности. Для нее было в новинку то, что ее могут обнимать, целовать, дотрагиваться до нее с такой нежностью. Это было больше, чем она могла вынести.
Тирль отодвинулся от Зарид и посмотрел на нее. Она полностью опиралась на него. Если бы сейчас он отпустил ее, девушка, вне всякого сомнения, упала бы. Ни одна женщина не отдавалась его ласкам столь самозабвенно. Он дотронулся до ее волос, убрал прядь с виска. Когда она полюбит мужчину, она всем своим существом отдастся этой любви. Он намеревался стать для нее этим человеком.
— Меня зовут Тирль, — прошептал он, целуя ее лоб, и старое имя, означавшее «человек без слез», прозвучало, как ласка.
— Тирль, — шепнула Зарид, уткнувшись лицом в его шею.
Он улыбнулся, ибо в ее голосе была та мягкость, которую он всегда в ней подозревал.
— Я очень хотел бы взять тебя с собой, — тихо признался он, касаясь ее лица. — Я любил бы тебя всю ночь до самого утра.
Она придвинулась к нему еще ближе и подняла голову, ожидая поцелуя.
Тирль медленно и нежно поцеловал ее — поцелуй, предназначенный девственнице.
— Теперь, любовь моя, я должен вернуть тебя твоему брату.
— М-м-м. — Зарид ничего не могла сказать, она прижалась лицом к его шее, нежно целуя. Она понятия не имела, что до мужчин так приятно дотрагиваться.
Тирль оттолкнул Зарид и, посмотрев ей в глаза, понял, что дольше не вынесет этого. Он знал, что, если захочет, может овладеть ею прямо сейчас.
— Нам надо вернуться, — сказал он.
Тирль был уверен — за то, что не лишил ее девственности в эту ночь, на небесах он будет удостоен золотого венца.
Он взял Зарид за руку и повел обратно к шатрам.
Они не прошли и нескольких ярдов, как Зарид опомнилась. Она потрясла головой, словно желая стряхнуть наваждение, затем вырвала свою руку. Она только что подчинилась врагу. Забыв, что она — Перегрин, и этот мужчина — враг ее семьи, позволила ему дотронуться до нее. Позволила? Она позволила бы ему и больше, гораздо больше, если бы он захотел. Он сам не захотел…
Зарид вытащила из-за пояса миниатюрный кинжальчик и направила его на Тирля.
— Если ты еще хотя бы раз дотронешься до меня, я тебя убью, — пригрозила она.
А этот ужасный, отвратительный тип рассмеялся. Зарид кинулась на него, но он легко перехватил ее руку и вновь заключил в объятия.
— У меня еще не до конца зажила ножевая рана и ободран весь бок по твоей милости. Хватит с меня увечий.
— Ты узнаешь, что такое настоящая боль, если будешь продолжать мне навязываться.
— Навязываться? — Все еще смеясь, он наклонился, словно собирался ее поцеловать снова. Зарид отвернулась.
— Нет, — прошептала она.
Тирль отпустил ее.
Убегая, Зарид слышала его смех.
Глава 8
Всю дорогу до шатра Зарид бежала. Ее колотила дрожь. Сиверн лежал на койке, грызя яблоко, и обернулся на звук ее шагов.