Книга Волна страсти, страница 42. Автор книги Джуд Деверо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Волна страсти»

Cтраница 42

Ас сидел на стуле, уставившись в окно, его лицо оставалось совершенно бесстрастным.

— Ужасно! Ведь тебя нет рядом.

— Что происходит? — спросила Фиона. Никогда еще Джереми не был таким милым и заботливым.

— Все по-старому. Охота за вами все еще идет. А ты слышала о двойном убийстве прошлой ночью? Теперь вы уже не в центре внимания.

— Нет, мы… то есть я стараюсь не смотреть новости, они расстраивают нас, то есть меня. Мы с Асом кое-что нашли. Думаю, мы близко подобрались к тому, кто убил Роя Хадсона и, что еще важнее, к причинам его убийства…

— Дорогая, я все понимаю. Делай, что считаешь нужным.

— Но я думала, ты хочешь, чтобы мы… то есть я сдалась.

— Конечно, хочу. Как юрист, я лишь это и могу вам посоветовать. Но я еще человек. Ты ведь помнишь об этом, правда?

— Джереми, ты меня пугаешь! Что случилось?

Ас повернулся и посмотрел на Фиону, брови у него поползли вверх от удивления. Фиона пожала плечами.

— Почему ты позвонил мне? Откуда у тебя этот номер? Ты дал его полиции?

— Конечно, нет, дорогая, — первую часть вопросов он проигнорировал. — Если они узнают о нем, я скажу, что понятия не имел, чей это номер. Поэтому я звоню тебе из автомата.

— Зачем ты позвонил? — повторила Фиона.

Его голос и манера говорить чересчур изменились. Джереми, которого она знала, наорал бы на нее за то, что она прячется от закона. Джереми, которого она знала, ни на секунду не перестает быть юристом и всегда с рвением выполняет свой гражданский долг. Но сейчас он разговаривал с преступницей на редкость спокойно, даже нежно.

— Звоню, чтобы узнать, как дела, как ты, может, тебе нужно что-нибудь.

Фионе хотелось сказать, что ей необходима карта, но она не собиралась говорить ему правду. Она была почти уверена: ее друг сейчас сидит в полицейском участке.

— Я в порядке. Мы в порядке, — наконец пробормотала она.

Джереми тихо засмеялся:

— Ах да, ты и Ас! Я столько о нем слышал… Вроде бы он неплохой человек.

— Лучший, — поправила Фиона, сжав губы.

Он снова засмеялся:

— Для нас наступили нелегкие времена. Ну, дорогая, поговорим потом. Удачи!

Раздались короткие гудки…

Несколько секунд Фиона стояла с трубкой в руке. Что произошло? Ей только что дали отставку? Поскольку Джереми — юрист и не хочет быть уличенным в связи с преступницей? Не похоже. Если бы он взялся вести ее дело и выиграл, его карьера стала бы стремительной. Именно об этом он и мечтал.

— Что он сказал? — Ас взял у Фионы трубку и положил ее на рычаг.

— Он… — она колебалась, — он позвонил сказать, что любит.

— Понятно. А еще, без сомнения, ты должна сдаться.

— Об этом он не просил. У нас остался еще салат?

Ас пошел за ней к холодильнику:

— Он не просил тебя сдаться? Не похоже на юриста. Разве они не приносят клятву?

— Это врачи. Юристы поступают так, как считают нужным, — Фиона вытащила маринованные огурцы, мороженое и сироп.

— Но он, по-моему, тебя расстроил?

— Конечно, нет! После всего случившегося меня нельзя расстроить. Разве нам не должен прийти факс?

— Не думаю, что ты действительно хочешь съесть это, — Ас накрыл ее руки своими ладонями.

Она посмотрела на стол и увидела, что намазала на хлеб мятное мороженое и сверху положила огурец.

— Если только ты не беременна, — улыбнулся Ас.

— Хочу домой, — в глазах Фионы застыли слезы. — Хочу иметь дом, хочу по утрам ходить на работу, хочу…

— Тише, малышка, — он прижал ее к себе. — Успокойся. Обещаю, я все устрою.

В его объятиях было очень уютно. Он гладил ее по волосам. Как приятно просто сидеть рядом с ним… Он поцеловал ее в шею, потом она его и…

— Я так долго ждал этого. Ты даже не представляешь, что ты для меня значишь, что для меня значит быть с тобой, разговаривать, слушать…

— Я хочу тебя, — она поцеловала его, чтобы прервать поток слов.

Ее губы мечтали прикоснуться к каждому миллиметру его тела.

— И я, — он взял ее на руки и понес по ступенькам наверх, в спальню.

Фиона обвила руками его шею. Дочь Серого выросла слишком высокой, чтобы с ней обращались, как со Скарлетт О'Хара, и несли на руках к ночи страсти, но Ас был достаточно высок и силен, чтобы справиться со своей задачей.

Поднявшись по лестнице, он повернул в сторону спальни, и сердце Фионы бешено застучало. Все ненастоящее, вспомнила она. Вот то, ради чего они жили, ради друг друга.

Уже у двери Ас остановился, она почувствовала, как напряглось его тело.

— Все хорошо, — сказала Фиона. — Это нормально."

Сейчас он скажет о Лизе и Джереми. о сложившихся обстоятельствах…

Ас резко развернулся, поставил ее, взял за руку и начал спускаться с ней вниз.

— Что ты делаешь? — спросила она уже на полпути.

Он так сильно тянул и так быстро шел, что Фиона едва не падала. Она вырвала ладонь и, перепрыгивая через две ступеньки, побежала наверх. В спальне Аса она оказалась раньше, чем он смог остановить ее. Окна были занавешены, но лампа слева от кровати включена. На кровати мирно спала женщина, до шеи укрытая одеялом. Идиллия…

Если бы у нее из горла не торчал золотой гвоздь, а по шее не тек бы тоненький ручеек крови, никто бы ни о чем не догадался.

Сердце Фионы стучало с безумной скоростью.

Ас отодвинул Фиону и наклонился над лежащей в кровати женщиной. Это была Роуз Чайлдерс, уговаривавшая их устроить обмен женами.

— Бедная старушка, — пролепетала Фиона, пытаясь себя контролировать. По мнению Аса, истерику она сейчас не могла себе позволить.

— Вызвать «скорую»?

Ас странно посмотрел на нее, потом встал и подошел к ней. Схватив за плечи, он усадил ее на стул в углу.

— Сиди тихо! Мне нужно, чтобы голова у тебя сейчас работала четко. Нам нужно понять, что делать. Если ее хватились, то с минуты на минуту здесь появится полиция.

Фиона попыталась убрать с лица волосы, но ладонь так дрожала, что ей пришлось сесть на руки, пока Ас осторожно убирал одеяло. Старуха лежала голой, или, как бы она сказала, наиболее приближенной к природе. Природа и все производные этого слова она произносила чаще всего.

— Быть естественной — вот к чему стремится природа, — говаривала Роуз.

— Жаль, что я ее так сильно не любила, — прошептала Фиона. — Какой бы она ни была, такой смерти она не заслужила.

Она не могла заставить себя посмотреть на гвоздь в горле Роуз. И не могла заставить себя представить, что чувствовала женщина, когда ее убивали. Ее обнаженное тело красотой не блистало. Да и смотреть на нее, бездыханную, было занятием не из приятных. Фиона не умела обращаться с мертвецами и отвернулась, когда Ас аккуратно перевернул тело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация