– А старых инвалидов, целыми днями торчащих у окна?
– Увы, их тоже нет.
– Что известно о домах 18 и 20?
– В доме 18 проживает мистер Уотерхаус, управляющий
адвокатской фирмы Гейнсфорда и Суэттенхема, и его сестра, которая управляет им
самим. О доме 20 я знаю только то, что женщина, живущая там, держит около
двадцати кошек. Должен признаться, что кошек я не люблю.
Я заметил, что у полицейских нелегкая жизнь, и мы
отправились в дорогу.
Глава 7
Мистер Уотерхаус переминался с ноги на ногу, стоя на пороге
дома 18 по Уилбрэхем-Крезент и нервно оглядываясь на свою сестру.
– Ты уверена, что с тобой все будет в порядке? – спросил он.
Мисс Уотерхаус возмущенно фыркнула:
– Не знаю, о чем ты, Джеймс.
Мистер Уотерхаус изобразил на лице виноватое выражение. Ему
приходилось делать это столь часто, что оно стало для него наиболее
характерным.
– Ну, дорогая, я просто подумал, что, учитывая случившееся
вчера в соседнем доме~
Мистер Уотерхаус собирался отправиться в адвокатскую
контору, где он работал. Это был опрятный седой старичок со слегка сутулыми
плечами и лицом сероватого, хотя и не болезненного оттенка.
Мисс Уотерхаус была высокой костлявой особой, никогда не
болтавшей чепухи и не терпевшей этого качества в других.
– Разве из того, что вчера по соседству кого-то убили,
непременно следует, что сегодня убьют меня?
– Это во многом зависит от того, Эдит, кто совершил
убийство, – заметил мистер Уотерхаус.
– Значит, ты думаешь, что кто-то шатается по
Уилбрэхем-Крезент и выбирает жертву в каждом доме? Право, Джеймс, это почти
богохульство.
– Богохульство, Эдит? – удивленно переспросил ее брат.
Подобный аспект его замечания никак не приходил ему в голову.
– Это напоминает Пасхального агнца
[6]
, – объяснила мисс
Уотерхаус, – о котором, да будет тебе известно, говорится в Священном Писании.
– По-моему, Эдит, это немного притянуто за уши, – усомнился
мистер Уотерхаус.
– Ничего, пусть кто-нибудь только попробует меня убить, –
воинственно произнесла его сестра.
Мистер Уотерхаус подумал, что такая возможность крайне
маловероятна. Если бы он сам выбирал жертву, то не остановил бы выбор на своей
сестре. Любой, сделавший такую попытку, был бы немедленно нокаутирован кочергой
или скалкой и доставлен в полицию в бессознательном состоянии и истекающим
кровью.
– Я только имел в виду, – промямлил он, усилив виноватое
выражение, – что вокруг бродит много~ э-э~ сомнительных личностей.
– Мы ведь еще толком не знаем, что произошло, – сказала мисс
Уотерхаус. – Вся улица полна слухов. Миссис Хед рассказывала сегодня кое-что
интересное.
– Конечно, – рассеянно произнес мистер Уотерхаус. Он не имел
ни малейшего желания выслушивать сплетни, распространяемые не в меру болтливой
прислугой. Его сестра наслаждалась этими историями, хотя и не переставала
разоблачать полеты фантазии миссис Хед.
– Говорят, – продолжала она, – что убитый был казначеем или
попечителем института Ааронберга. Там обнаружились неполадки в бухгалтерских
отчетах, и он пришел к мисс Пебмарш расспросить о них.
– А она его убила? – Мистер Уотерхаус даже развеселился. –
Слепая женщина? Ну, знаешь~
– Она накинула проволоку ему на шею и задушила его, –
объяснила ему сестра. – Понимаешь, он не был настороже, так как не опасался
слепой. Не то чтобы я в это верила, – добавила она. – Не сомневаюсь, что мисс
Пебмарш – прекрасный человек. Если я кое в чем не схожусь с ней, то не потому,
что считаю ее преступницей. Просто ее взгляды кажутся мне слишком нетерпимыми и
экстравагантными. В конце концов, кроме образования, существуют и другие вещи.
Все эти новомодные школы построены почти целиком из стекла. Можно подумать, что
они предназначены для выращивания огурцов или помидоров. Уверена, что в летнее
время это не слишком полезно для детей. Миссис Хед говорила мне, что ее Сузан
не нравится их новая классная комната, потому что из-за такого количества окон
просто невозможно в них не смотреть.
– Боже! – воскликнул мистер Уотерхаус, в который раз глядя
на часы. – Боюсь, что я опаздываю. До свидания, дорогая. Будь осторожна. Может
быть, лучше закрыть дверь на цепочку?
Мисс Уотерхаус снова фыркнула. Заперев дверь за своим
братом, она начала подниматься наверх, но внезапно остановилась с задумчивым
видом, подошла к сумке с принадлежностями для гольфа, вытащила клюшку и
поместила ее около двери в стратегической позиции.
«Так-то лучше, – с удовлетворением подумала мисс Уотерхаус.
– Конечно, Джеймс болтал вздор, но все же лучше быть готовой ко всему. В наши
дни сумасшедших выпускают из лечебниц и убеждают вести нормальный образ жизни,
вместо того чтобы изолировать их от общества».
Подобный способ лечения в ее глазах был чреват множеством
опасностей для ни в чем не повинных людей.
Мисс Уотерхаус сидела у себя в спальне, когда на лестнице
послышались торопливые шаги миссис Хед. Служанка была маленькой, круглой и
очень похожей на резиновый мячик. Происходящее доставляло ей искреннее
наслаждение.
– Двое джентльменов хотят вас видеть, – с энтузиазмом
доложила она. – Вообще-то это не совсем джентльмены – они из полиции. – Миссис
Хед протянула визитную карточку.
– Детектив-инспектор Хардкасл, – прочитала мисс Уотерхаус. –
Вы проводили их в гостиную?
– Нет. Я оставила их в столовой. Я уже убрала со стола после
завтрака и решила, что столовая – вполне подходящее место. Ведь они всего лишь
полицейские.
Мисс Уотерхаус не вполне разделяла ее взгляды, но сказала:
– Хорошо, я сейчас спущусь.
– Наверное, они хотят расспросить вас о мисс Пебмарш, –
продолжала миссис Хед, – и узнать, не заметили ли вы чего-нибудь странного в ее
поведении. Говорят, мании иногда приходят внезапно и вначале почти никак не
проявляются. Но все же безумие обычно можно распознать либо по манере
разговора, либо по глазам. Хотя такой способ не подходит к слепым. – Она
печально покачала головой.
Мисс Уотерхаус спустилась по лестнице и вошла в столовую,
скрывая обуревавшее ее любопытство под маской обычного воинственного
настроения.