Книга Часы, страница 36. Автор книги Агата Кристи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Часы»

Cтраница 36

Шейла выглядела нерешительной:

– Вообще-то я собиралась кое-что купить.

– Еще успеете.

– Вряд ли. Во многих магазинах перерыв с часу до двух.

– Хорошо, давайте встретимся здесь через полчаса.

Девушка кивнула.

Я пошел на пляж и сел под тентом. С моря дул ветер. Мне хотелось подумать. Конечно, любого приводит в бешенство, когда другие знают о нем больше, чем он сам. Но старина Бек, Эркюль Пуаро и Дик Хардкасл сразу поняли то, в чем я наконец решил признаться себе.

Я влюбился в Шейлу Уэбб – влюбился так, как еще никогда не влюблялся ни в одну девушку. Причиной являлась не ее красота или сексапильность – она была хорошенькой, но не более. Таких я не раз встречал и раньше. Просто я с первого взгляда понял, что эта девушка предназначена для меня. А ведь я практически ничего о ней не знал!

* * *

Только в начале третьего я пришел к Дику в участок. Я застал его сидящим за столом и копающимся в бумагах. Увидев меня, он спросил, как мне понравилось дознание.

– По-моему, это был отлично поставленный, вполне джентльменский спектакль. У нас в стране умеют проделывать такие вещи.

– А что ты думаешь о показаниях врача?

– Они меня ошарашили. Почему ты не рассказал мне об этом?

– Ты тогда был в Лондоне. Кстати, ты проконсультировался у своего специалиста?

– Да.

– Я его представляю себе довольно смутно. Помню только, что у него большие усы.

– Огромные, – подтвердил я, – и он страшно ими гордится.

– Должно быть, он уже очень стар.

– Стар, но отнюдь не впал в маразм.

– Зачем тебе понадобилось к нему ходить? Неужели только из дружеских чувств?

– У тебя типично полицейский ум. Ты во всем ищешь подвох. Да, в основном из дружеских чувств. Но признаюсь, меня интересовало, что он скажет об этой странной истории. Пуаро всегда хвастался, что может распутать дело, сидя в кресле, соединив кончики пальцев, закрыв глаза и как следует подумав. Мне хотелось поймать его на слове.

– Ну и он проделал для тебя этот фокус?

– Да.

– И что же он сказал? – допытывался Дик.

– Он сказал, – ответил я, – что это, несомненно, очень простое дело.

– Простое?! – воскликнул Хардкасл. – Но почему?

– Насколько я мог понять, потому что оно выглядит сложным.

Хардкасл покачал головой:

– Не понимаю! Это напоминает мне афоризмы, которыми щеголяют нынешние молодые умники в Челси, но для меня это уж слишком умно. И это все?

– Ну, Пуаро советовал мне поговорить с соседями. Я заверил его, что мы это уже сделали.

– Теперь, учитывая медицинские свидетельства, показания соседей становятся еще важнее. Предположим, ему дали наркотик где-то в другом месте и потом принесли его в дом 19, чтобы там убить?

В этих словах мне послышалось нечто знакомое.

– Что-то в таком роде сказала миссис~ как ее~ ну, та, у которой полно кошек. Тогда мне это показалось весьма интересным замечанием.

– Черт бы побрал этих кошек! – содрогнувшись, воскликнул Дик. – Между прочим, вчера мы нашли оружие.

– Неужели? Где именно?

– Как раз в саду с кошками. По-видимому, убийца подбросил его туда после преступления.

– Полагаю, на нем не было отпечатков пальцев?

– Нет, его тщательно вытерли. Это просто чей-то кухонный нож, который недавно наточили.

– Значит, ты считаешь, что после того, как убитому дали наркотик, его доставили в дом 19. Каким же образом? В машине?

– Или перенесли из соседнего дома, чей сад граничит с домом 19.

– Мне это кажется довольно рискованным.

– Конечно, это требует смелости, – согласился Хардкасл, – и внимательного изучения распорядка дня соседей. Но более вероятно, что его привезли в машине.

– Это тоже рискованно. Автомобиль могли заметить.

– Однако не заметили. Но убийца, конечно, не мог на это рассчитывать. Любой прохожий был в состоянии обратить внимание на машину, припаркованную в тот день у дома 19.

– Не обязательно, – возразил я. – Автомобилей всюду полно. Разве только он был каким-то необычным. Но в этом я сомневаюсь.

– К тому же тогда было время ленча. Вообще, теперь снова приходится включить мисс Пебмарш в число подозреваемых. Кажется невозможным, чтобы слепая женщина зарезала здорового мужчину, но если он был в обмороке~

– Иными словами, он «пришел туда, чтобы его убили», как предположила наша миссис Хемминг. Ничего не подозревающий человек явился в дом 19, выпил предложенный шерри или коктейль, «Мики Финн» подействовал, и мисс Пебмарш прикончила его. Потом она вымыла стакан, где был наркотик, аккуратно уложила труп на пол, выбросила нож в соседний сад и ушла из дому как ни в чем не бывало.

– Позвонив по дороге в секретарское бюро «Кэвендиш».

– Да, но зачем ей понадобилось звонить туда и вызывать именно Шейлу Уэбб?

– Хотел бы я знать. – Хардкасл поглядел на меня: – А самой девушке это не известно?

– Она говорит, что нет.

– «Говорит, что нет»! – передразнил меня Хардкасл. – А ты-то что об этом думаешь?

Я ответил не сразу. В самом деле, что я об этом думаю? Мне было необходимо избрать дальнейший образ действий. Правда все равно выяснится рано или поздно, так что, если Шейла не виновна, это не причинит ей вреда.

Вынув из кармана почтовую открытку, я протянул ее Хардкаслу:

– Шейла получила это по почте.

Хардкасл начал разглядывать открытку. На ней было изображено здание Центрального уголовного суда в Лондоне. На другой стороне был аккуратно напечатан адрес: «Мисс Р.Ш. Уэбб, Сассекс, Кроудин, Палмерстон-роуд, 14». Слева виднелось только одно слово «Помни!», также отпечатанное на машинке, а под ним цифры «4.13».

– Четыре тринадцать, – задумчиво произнес Хардкасл. – Именно это время показывали в тот день часы в гостиной. Это, безусловно, что-то означает.

– Шейла говорит, что не понимает, в чем тут дело. И я ей верю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация