– И все-таки я вас не понимаю. Почему вы пришли сюда раньше
ваших людей, чтобы предупредить меня? Иначе я не могу расценить ваше поведение.
– Это и есть предупреждение. Я пришел сюда и останусь здесь
до прибытия моих людей проследить, чтобы из этого дома ничего не исчезло, кроме
одного – вас самой. Если вы предпочитаете бежать, у вас есть два часа.
– Но почему?
– Потому, – медленно произнес я, – что у меня есть некоторый
шанс в скором времени стать вашим зятем. Может быть, я и ошибаюсь.
Последовало молчание.
Мисс Пебмарш встала и подошла к окну. Я не спускал с нее
глаз. Я не питал иллюзий в отношении Миллисент Пебмарш и не доверял ей ни на
грош. Она была слепая, но даже слепой может поймать вас в ловушку, если вы не
настороже. Слепота не мешает ей разрядить пистолет мне в спину.
– Я не стану говорить, правы вы или нет, – спокойно сказала
мисс Пебмарш. – Но что заставило вас прийти к такому выводу?
– Глаза.
– Но мы не похожи по характеру.
– К счастью.
– Я сделала для нее все, что могла, – почти вызывающе
заявила она.
– Это зависит от точки зрения. Для вас дело – прежде всего.
– Так и должно быть.
– Я с этим не согласен.
Снова наступило молчание. Затем я спросил:
– Вы знали, кто она такая~ в тот день?
– Нет, пока не услышала ее имя. Я все время получала о ней
сведения.
– Вы вовсе не так бесчувственны, какой хотите казаться.
– Не говорите глупостей.
Я снова посмотрел на часы:
– Время идет.
Мисс Пебмарш подошла к столу:
– У меня здесь есть ее фотография в детском возрасте.
Я неслышно встал за ее спиной, когда она открыла ящик. Там
оказался не пистолет, а маленький, очень острый нож.
Моя рука поймала ее руку и вырвала нож.
– Я, может быть, и мягок, но не глуп, – заметил я.
Мисс Пебмарш опустилась в кресло, не обнаруживая никаких
эмоций:
– Я не воспользуюсь преимуществами вашего предложения. Что в
этом толку? Я останусь здесь, пока они не придут. Везде есть удобные
возможности – даже в тюрьме.
– Вы имеете в виду возможности внушения идей?
– Да, если хотите.
Мы сидели, испытывая друг к другу одновременно вражду и
понимание.
– Я ухожу из разведки, – сообщил я, – и возвращаюсь к моей
профессии – морской биологии. В Австралийском университете есть вакантная
должность.
– Думаю, что вы поступите правильно. Вы не годитесь для этой
работы. Вы совсем как отец Розмари. Он тоже не мог понять изречения Ленина:
«Прочь мягкость!»
– Я предпочитаю быть человечным, – ответил я, вспомнив слова
Эркюля Пуаро.
Мы погрузились в молчание, и каждый был убежден в
собственной правоте.
2
Письмо детектива инспектора Хардкасла мсье Эркюлю Пуаро:
«Дорогой мсье Пуаро!
Теперь мы имеем в своем распоряжении ряд фактов, и я считаю,
что Вам будет интересно ознакомиться с ними.
Мистер Кантен Дюгесклен из Квебека уехал из Канады в Европу
около четырех недель назад. Он не имел близких родственников, и его планы
относительно возвращения были неопределенными. Владелец одного ресторанчика в
Булони нашел его паспорт и принес в полицию. Пока что его не затребовали.
Мистер Дюгесклен был старым другом квебекского семейства
Монтрезор. Глава этой семьи, мистер Анри Монтрезор, умер восемнадцать месяцев
назад, завещав свое весьма солидное состояние единственной оставшейся в живых
родственнице – своей двоюродной внучке Вэлери, которая была замужем за мистером
Джозайей Блэндом из Портлбери в Англии. Очень солидная фирма лондонских юристов
начала действовать в интересах канадских душеприказчиков. Но все связи между
миссис Блэнд и ее родственниками в Канаде прекратились после ее брака, который
семья не одобряла. Мистер Дюгесклен упоминал в разговоре с друзьями, что он
намерен, будучи в Англии, посетить Блэндов, так как очень любил Вэлери.
Теперь точно установлено, что убитый, который ранее был опознан
как Гарри Каслтон, в действительности является Кантеном Дюгескленом.
В углу строительного дворика Блэндов было найдено несколько
досок. Хотя их поспешно закрасили, после обработки экспертами на них ясно
обозначились слова: «Прачечная „Снежинка“.
Не буду утомлять Вас мелкими подробностями; скажу только,
что прокурор считает необходимым выписать ордер на арест Джозайи Блэнда. Мисс
Мартиндейл и миссис Блэнд – сестры, как Вы и предполагали, но, хотя я и
согласен с Вашей точкой зрения относительно участия мисс Мартиндейл в этом
деле, получить удовлетворительные доказательства будет трудновато. Она,
несомненно, очень умная женщина. Однако я надеюсь на миссис Блэнд. Такие
женщины всегда, как крысы, бегут с тонущего корабля.
Смерть первой жены мистера Блэнда, последовавшая в
результате вражеских военных действий во Франции, и его второй брак с Хильдой
Мартиндейл (которая работала в военно-торговой службе), также происшедший во
Франции, я думаю, будет легко доказать, хотя много документов в то время, конечно,
погибло.
Для меня было большим удовольствием встретиться с Вами в тот
день, и я должен поблагодарить Вас за те очень ценные предложения, которые Вы
высказали по этому делу. Надеюсь, что ремонт в Вашей лондонской квартире был
сделан удовлетворительно.
Искренне Ваш Ричард Хардкасл».
Дополнительное сообщение от Р.Х. – Э.П.
«Хорошие новости! Миссис Блэнд раскололась и во всем
созналась!!! Всю вину сваливает на сестру и на мужа. Она, видите ли, не
понимала, что они намерены сделать, а когда поняла, то было уже слишком поздно.
Она якобы думала, что они просто собираются дать Дюгесклену наркотик, дабы он
не узнал, что имеет дело не с той миссис Блэнд. Ничего себе история! Но,
по-моему, она действительно не являлась инициатором.
Люди с Портобелло опознали в мисс Мартиндейл «американскую
леди», которая купила часы.
Миссис Мак-Нотон теперь говорит, что видела Дюгесклена в
фургоне Блэнда, когда он въезжал в гараж. Я не склонен ей доверять.
Наш друг Колин женился на этой девушке. Если хотите знать
мое мнение, то он спятил! Всего наилучшего.