Книга Колдовское лето, страница 7. Автор книги Мэгги Кокс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колдовское лето»

Cтраница 7

Роуэн вскочила с постели и провела рукой по волосам, жалея, что не может так же легко избавиться от мрачных мыслей. Расхаживая по толстому узорчатому ковру, – который будет заменен, как только появится возможность, – она пыталась удержать подступающие слезы. Ну, хорошо, она – вдова, но ведь она не первая женщина, которая перенесла потерю мужа и, к сожалению, не последняя. Если другие женщины смогли пережить отчаяние и опустошенность, то и она сможет. Жива же она до сих пор, не так ли? И что именно имел в виду Эван Кэмерон, когда сказал, что она не такая кроткая, как ему показалось? Кроткая! Да ей стоит только подумать о нем, и она становится такой кроткой, как взбесившийся носорог!

Снедаемая разочарованием и раздражением, Роуэн схватила халат и направилась в кухню. Включив свет, она открыла холодильник и извлекла фруктовый пирог, который испекла вместе с лепешками. Отнеся его на маленький сосновый столик в нише, она отрезала себе большой кусок и впилась в него зубами. Жаркие слезы обиды струились по ее лицу.


Глядя на два маленьких, но, несмотря на это, болезненных пореза на подбородке, которые он случайно сделал во время бритья, Эван поморщился и прижал их пальцами, чтобы остановить кровотечение. Слава богу, утром у него не дрожали руки, но до концентрации внимания ему еще чертовски далеко. Он отвратительно вел себя с хорошенькой соседкой-вдовушкой, и гордиться здесь нечем. Если бы Бет видела, как он был груб, ей, вероятно, было бы стыдно признаться, что она его сестра. Черт подери, он сгорает от стыда за свое дикое поведение! Непростительно срывать раздражение на Роуэн просто из-за того, что он не тот человек, каким когда-то был. Ее карие глаза смотрели на него с таким горьким упреком, как если бы он безжалостно переехал на мотоцикле ее щенка.

Но, несмотря на это, он не собирается приносить свои извинения. Разве ей не было сказано, что у него нет желания поддерживать знакомство? Войдя в спальню и производя смотр своему гардеробу, Эван размышлял, что это вовсе не его вина, что она вдова и страдает от одиночества. Другой мужчина, вероятно, воспользовался бы этой ситуацией, но для чего ему уйма беспокойства, без которого он может прекрасно обойтись? Ему потребовалось два мучительных года, чтобы избавиться от воспоминаний о Ребекке, и сейчас ему не нужна связь с женщиной, какой бы привлекательной она ни была.

Натянув джинсы и черный свитер, Эван направился в кухню в поисках чего-нибудь съестного. В это утро он прямо-таки испытывает муки голода, и это просто удивительно. После перенесенного гриппа у него почти пропал аппетит, и он стал съедать лишь четверть своего прежнего рациона. Открыв холодильник, он вынул коробку яиц, копченую свиную грудинку и корзинку с помидорами, которые купил на прошлой неделе. Пошарив в подвесном шкафчике, он извлек большую сковородку и с довольным видом водрузил ее на плиту.


От запаха краски у Роуэн сильно разболелась голова, и она решила вынести три сосновые доски на воздух и прислонить к кованой скамейке в палисаднике. Собрав волосы в слабый пучок и облачившись в удобные вельветовые брюки и толстый свитер Грега, с которым она не смогла расстаться, она вышла из дома и, с наслаждением вдохнув свежий воздух, начала аккуратно покрывать одну из полок сиреневой краской. Совершенно случайно ее взгляд упал на синий «лендровер» Эвана, стоявший перед хорошеньким белым коттеджем, и Роуэн быстро отвела глаза, чтобы сосед не заметил ее любопытства. Если он не ушел на пляж или в деревню, то он должен быть дома, подумала она. В этом случае ей лучше не поднимать головы. Меньше всего на свете ей хочется повторения ужасной вчерашней стычки.

Она занималась покраской почти час, когда до ее слуха донесся стук двери. Машинально взглянув на его коттедж, Роуэн встретилась взглядом с Эваном. Она поспешно отвернулась, чувствуя, как у нее забилось сердце, и приказала себе не обращать на него внимания и заниматься делом. Легче сказать, чем сделать, потому что, кажется, он направляется к ней...

– Я перейду прямо к делу.

Взгляд Роуэн скользнул по черным ботинкам, длинным ногам в синих джинсах, широким плечам, обтянутым черным свитером и, наконец, остановился на его зловеще серьезном лице. Впервые ее внимание привлекли не удивительные зеленые глаза, а чувственная ямочка на четко очерченном подбородке. Она немедленно упрекнула себя за то, что заметила такую деталь.

– К какому делу вы перейдете? – спросила Роуэн, изо всех сил притворяясь равнодушной. Не получив ответа, она аккуратно положила кисть на банку с краской и терпеливо принялась ждать. Эван переступил с ноги на ногу.

– Я должен извиниться перед вами.

– Неужели? – Роуэн удивленно подняла брови. Если бы кто-нибудь сказал ей, что высокомерный Эван Кэмерон придет к ней с извинениями, она назвала бы такого человека глубоко заблуждающимся.

– Вы не виноваты в том, что я предпочитаю собственное общество.

– Это извинение? – Роуэн героическим усилием удержала улыбку. Эван чувствовал себя так неловко, что на него было больно смотреть. Ей стало понятно, что ему очень трудно произнести относительно простое слово: «Извините».

Запустив руку в густые темные волосы, Эван покачал головой.

– Вы хотите отыграться? – холодно спросил он.

Решив избавить беднягу от мучений, Роуэн вытерла руки о вельветовые брюки и осторожно поднялась на ноги.

– Забудьте об этом. Мне не нужны ваши извинения. Я прекрасно понимаю, почему вы так ведете себя. Больше всего на свете вы цените уединение. Вам не нужны соседи, и, так как мой коттедж долго пустовал, вы, естественно, решили, что так будет всегда. Мое появление захватило вас врасплох. Вы хотите, чтобы меня здесь не было. Это я тоже понимаю. Я приехала сюда по той же причине – побыть наедине со своими мыслями. Однако, несмотря на наслаждение, которое мне доставляет собственное общество, я, в отличие от вас, мистер Кэмерон, не вижу вреда в том, чтобы обменяться приветствием с другим человеческим существом. Иногда это приносит пользу. Простая улыбка может поднять мне настроение. Я не прошу вас общаться со мной и не ищу вашего покровительства – я даже не просила вас чинить мою сломанную калитку. Я просто здоровалась с вами, не требуя в ответ ничего, кроме обычного приветствия или улыбки. Вы ведь согласны, что в этом нет ничего вызывающего?

Эти слова захватили его врасплох, и не потому что в них была правда. Эвана удивила страстность, прозвучавшая в обычно нежном, мелодичном голосе Роуэн. Внезапно она предстала перед ним в другом свете. Ясно, что когда эта женщина любит, она отдается чувству всей душой без остатка. Почему-то Эвана пронзила зависть к мужчине, которого Роуэн Хокинс любила и потеряла. Его взгляд скользнул по ее лицу. Он увидел воинственный блеск красивых карих глаз, окаймленных длинными загнутыми ресницами, и мужской свитер, в котором утопала ее стройная фигурка. Несомненно, он принадлежал ее мужу. Скучает ли она по нему в своей одинокой постели?

Роуэн удивилась, увидев, что на суровом лице Эвана выступила краска. Не зашла ли она слишком далеко, честно высказав то, что лежит у нее на душе? Не принесет ли вреда ее вспышка? Роуэн скрестила руки на груди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация